Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди
Информация
Подробная информация об аяте 3:161 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
وَمَا كَانَ لِنَبِيٍّ أَن يَغُلَّ وَمَن يَغْلُلْ يَأْتِ بِمَا غَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ثُمَّ تُوَفَّى كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
Транслит
Wa Mā Kāna Linabīyin 'An Yaghulla  ۚ  Wa Man Yaghlul Ya'ti Bimā Ghalla Yawma Al-Qiyāmati  ۚ  Thumma Tuwaffá Kullu Nafsin Mā Kasabat Wa Hum Lā Yužlamūna
Эльмир Кулиев
Пророку не подобает незаконно присваивать трофеи. Тот, кто незаконно присваивает трофеи, придет в День воскресения с тем, что он присвоил. Затем каждая душа сполна получит то, что она заработала, и с ними не поступят несправедливо.
Абу Адель
И не бывало так, чтобы какой-либо пророк, обманывая, присваивал (себе что-либо) [Пророк не присвоит себе трофеи]. А кто (из вас), обманывая, присвоит (себе что-либо) – придет с тем, что присвоил, в День Воскресения (и будет представлен с позором). Затем всякой душе будет уплачено сполна [будет полностью воздано] за то, что она приобрела [за все благие и плохие деяния], и они не будут обижены [ни насколько не будут убавлены благодеяния, и не будет дано наказание за то плохое, что человек не совершал]!
Толкование ас-Саади
Пророку не подобает незаконно присваивать трофеи. Тот, кто незаконно присваивает трофеи, придет в День воскресения с тем, что он присвоил. Затем каждая душа сполна получит то, что она заработала, и с ними не поступят несправедливо. [[Слово гулул означает ‘сокрытие части трофеев’, ‘незаконное использование служебного положения’. Богословы единодушны в том, что поступать так категорически запрещено и что такое преступление относится к тяжким грехам. В пользу этого суждения свидетельствуют обсуждаемый нами прекрасный аят и другие тексты. Всевышний сообщил о том, что Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, не подобало незаконно присваивать военную добычу или использовать свое положение в корыстных целях, поскольку это - тяжкий грех и скверный порок. Аллах уберег Своих пророков от всего, что может очернить или опорочить их. Он сделал их нравственные качества самыми прекрасными, а их души - самыми чистыми и непорочными. Он избавил их от недостатков и сделал их носителями Божьего послания и источниками великой мудрости. Всевышний сказал: «Аллах лучше знает, кому доверить Свое послание» (6:124). Человеку достаточно познакомиться с одним из посланников, чтобы обрести твердую уверенность в их непорочности и чистоте. Если же враги обвиняют их в грехах и преступлениях, то они не нуждаются в доказательстве собственной невиновности, поскольку сам факт их пророческой миссии опровергает любые подобные обвинения. Поэтому из контекста коранического откровения следует, что незаконное присвоение пророком части военной добычи совершенно невероятно. Человек, которого Аллах избрал для выполнения пророческой миссии, не может совершить такой поступок. Затем Аллах пригрозил грешникам, которые присваивают часть военной добычи, и сообщил, что в День воскресения они приволокут украденное животное или припрятанную ценность на своей спине, и это имущество будет причинять им мучительные страдания. Каждый человек, будь то мошенник или праведник, непременно получит вознаграждение или наказание в зависимости от совершенных им поступков. Никто не поступит с людьми несправедливо, не станет увеличивать тяжесть их прегрешений или умалять достоинство их благодеяний. Задумайтесь над тем, насколько точными являются коранические откровения. В этом прекрасном аяте Аллах упомянул о наказании грешников, которые утаивают часть военной добычи, и сообщил, что в День воскресения они предстанут вместе с утаенным имуществом. Затем Он пожелал возвестить о том, что они непременно получат воздаяние сполна. Это могло породить ошибочное предположение о том, что все остальные не получат воздаяния сполна, и поэтому Аллах придал этому откровению общий смысл и распространил его как на тех, кто утаивает военную добычу, так и на всех остальных людей.]]
Аль-Мунтахаб
Не может быть, чтобы пророк обманывал вас в чём- либо. Неверующие распространяют лживые слухи. Обман несовместим с пророчеством. Поэтому не думайте о нём так, как ложно говорили про него. Тот, кто обманет, придёт в День воскресения с тем, чем обманул. Каждой душе будет воздано полностью за то, что она сделала. Никто не будет обижен меньшей наградой или большим наказанием, чем он приобрёл.
ибн Касир

Аллах сказал: ( وَمَا كَانَ لِنَبِىٍّ أَنْ يَغُلَّ ) Не годится пророку обманывать. Ибн Аббас, Муджахид, аль-Хасан и другие сказали: Это озночает, что пророку не подобает поступать вероломно.

Ибн Джарир передаёт от ибн Аббаса, что аят: ( وَمَا كَانَ لِنَبِىٍّ أَنْ يَغُلَّ ) Не годится пророку обманывать – был ниспослан по поводу красной одежды из трофеев, которая исчезла в день при Бадре. Некоторые сказали, что возможно пророк (да благословит его Аллах и приветствует) взял её себе. Этот слух сильно распространился. Тогда Аллах ниспослал: ( وَمَا كَانَ لِنَبِىٍّ أَنْ يَغُلَّ وَمَن يَغْلُلْ يَأْتِ بِمَا غَلَّ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ ) Не годится пророку обманывать. А кто обманет - придет с тем, чем обманул, в день воскресения. Это повествование передали Абу Дауд и ат-Тирмизи от аль-Уахида ибн Зияда. Ат-Тирмизи сказал, что это хороший хадис. Этот аят реабилитирует пророка (да благословит его Аллах и приветствует) от всех видов обмана, вероломства и нечестности во время раздела трофеев и тому подобных обвинениях.

Затем Аллах сказал: ( وَمَن يَغْلُلْ يَأْتِ بِمَا غَلَّ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ ثُمَّ تُوَفَّى كُلُّ نَفْسٍ مَّا كَسَبَتْ وَهُمْ لاَ يُظْلَمُونَ ) А кто обманет - придет с тем, чем обманул, в день воскресения. Потом всякой душе будет воздано сполна, что она приобрела, и они не будут обижены.В этом аяте содержится сильное предостережение. Во многих хадисах это действие (незаконное присвоение трофеев[Слово "гулул" означает "сокрытие части трофеев", "незаконное использование служебного положения". Богословы единодушны в том, что поступать так категорически запрещено и что такое преступление относится к тяжким грехам. В пользу этого суждения свидетельствуют обсуждаемый нами прекрасный аят и другие тексты.] ) запрещается

Имам Ахмад передаёт от Абу Малика аль-Аш’ари, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «أَعْظَمُ الْغُلُولِ عِنْدَ اللهِ ذِرَاعٌ مِنَ الْأَرْضِ، تَجِدُون الرَّجُلَيْنِ جَارَيْنِ فِي الْأَرْضِ أو فِي الدَّارِ فَيَقْطَعُ أَحَدُهُمَا مِنْ حَظِّ صَاحِبِه ذِرَاعًا، فَإِذَا اقْتَطَعَهُ، طُوِّقَهُ مِنْ سَبْعِ أَرَضِينَ إِلى يَوْمِ الْقِيَامَة» «Наихудшим вероломством перед Аллахом является (присвоение) локтя земли. Два человека живут соседями на одной земле или даже в одном доме, и один из них присваивает локоть земли из доли соседа. Если он поступит так, то на его шею свалятся семь земель в Судный день[Слабый хадис по мнению аль-Албани. «Даиф аль-Джами» 958] ».

Имам Ахмад передаёт Абу Хумайда ас-Саади, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) отправил человека из аль-Азда по имени ибн ал-Лутейба, для сбора закята. Когда тот вернулся, сказал: «Это вам, а это подарили мне». Тогда посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) встал и сказал: «مَا بَالُ الْعَامِلِ نَبْعَثُهُ فَيَجِي فَيَقُولُ: هَذَا لَكُمْ، وَهَذَا أُهْدِيَ لِي، أَفَلَا جَلَسَ فِي بَيْتِ أَبِيهِ وَأُمِّهِ فَيَنْظُرُ أَيُهْدَى إِلَيْهِ أَمْ لَا؟ وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لَا يَأْتِي أَحَدٌ مِنْكُمْ مِنْهَا بِشَيْءٍ إِلَّا جَاءَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلى رَقَبَتِهِ، إِنْ كَانَ بَعِيرًا لَهُ رُغَاءٌ، أَوْ بَقَرَةٌ لَهَا خُوَارٌ، أَوْ شَاةٌ تَيْعَر» «Что это за работник, которого мы посылаем, а он возвращается и говорит: «Это вам, а это подарено мне». Если бы он сидел дома у своего папы и мамы, и ждал бы пока ему что-либо подарят. Подарили бы ему хоть что-нибудь или нет? Клянусь Тем, в чьей длани душа Мухаммада. Любой из вас (присвоивший что-либо из закята) принесёт это с собой на шее в Судный день, даже если это был кричащий верблюд, или мычащая корова, или блеющий баран». Затем он сказал: «اللَّهُمَّ هَلْ بَلَّغْت» «О, Аллах, довёл ли я?» (трижды). Хишам ибн Урва добавил: «Я видел его своими глазами и слышал своими ушами. Спросите у Зайда ибн Сабита». [Этот хадис приводится в двух Сахихах]

В своей книге «Аль-Ахкам» Абу Иса ат-Тирмизи передаёт, что Муаз ибн Джабал сказал: «Посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует) отправил меня в Йемен. Когда же я отправился в путь, он послал за мной, чтобы я вернулся и сказал тогда мне: «أَتَدْرِي لِمَ بَعَثْتُ إِلَيْكَ؟ لَا تُصِيبَنَّ شَيْئًا بِغَيْرِ إِذْنِي، فَإِنَّهُ غُلُول» «Знаешь ли ты, зачем я отправил за тобой? Не смей ничего брать (из закята), пока я не дал тебе разрешение. Ведь это Гулул». ( وَمَن يَغْلُلْ يَأْتِ بِمَا غَلَّ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ ) А кто обманет - придет с тем, чем обманул, в день воскресения «لِهذَا دَعَوْتُكَ فَامْضِ لِعَمَلِك» «Я позвал тебя для этого, а теперь иди и приступай к своим обязанностям[Слабый хадис по мнению аль-Албани, рассказал ат-Тирмизи (1335)] ».Ат-Тирмизи сказал, что это хороший хадис.

В дополнении Имам Ахмад передаёт, что Абу Хурайра сказал: (Однажды) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встал среди нас, упомянул о присвоении военной добычи, указал на то, что это является великим грехом, и сказал: «لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلى رَقَبَتِهِ بَعِيرٌ لَهُ رُغَاءٌ، فَيَقُولُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَغِثْنِي، فَأَقُولُ: لَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللهِ شَيْئًا، قَدْ أَبْلَغْتُكَ، لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِيءُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلى رَقَبَتِهِ فَرَسٌ لَهَا حَمْحَمَةٌ، فَيَقُولُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَغِثْنِي، فَأَقُولُ: لَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللهِ شَيْئًا، قَدْ أَبْلَغْتُكَ، لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلى رَقَبَتِهِ رِقَاعٌ تَخْفِقُ فَيَقُولُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَغِثْنِي، فَأَقُولُ: لَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللهِ شَيْئًا، قَدْ أَبْلَغْتُكَ، لَا أُلْفِيَنَّ أَحَدَكُمْ يَجِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلى رَقَبَتِهِ صَامِتٌ، فَيقُولُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَغِثْنِي، فَأَقُولُ: لَا أَمْلِكُ لَكَ مِنَ اللهِ شَيْئًا، قَدْ أَبْلَغْتُك» «Да не встречу я никого из вас в День воскресения с блеющей овцой или ржущим конём на шее, когда (человек) будет говорить: “О посланник Аллаха, спаси меня!” — ибо я скажу: “Я никак не могу спасти тебя от (наказания) Аллаха, ведь я довёл до твоего сведения (Его послание)!” И пусть никто не является ко мне с ревущим верблюдом на шее, когда (человек) будет говорить: “О посланник Аллаха, спаси меня!” — ибо я скажу: “Я никак не могу спасти тебя от (наказания) Аллаха, ведь я довёл до твоего сведения (Его послание)!” И пусть никто не является ко мне с золотом или серебром на шее, когда (человек) будет говорить: “О посланник Аллаха, спаси меня!” — ибо я скажу: “Я никак не могу спасти тебя от (наказания) Аллаха, ведь я довёл до твоего сведения (Его послание)!” И пусть никто не является ко мне с развевающейся одеждой на шее, когда (человек) будет говорить: “О посланник Аллаха, спаси меня!” — ибо я скажу: “Я никак не могу спасти тебя от (наказания) Аллаха, ведь я довёл до твоего сведения (Его послание)!”».

وعن عَدِي بن عُمَيْرَةَ رضي اللَّه عنه قال : سَمِعْتُ رسولَ اللَّه يَقُول : « مَن اسْتَعْمَلْنَاهُ مِنْكُمْ عَلَى عَمَل ، فَكَتَمَنَا مِخْيَطاً فَمَا فَوْقَهُ ، كَانَ غُلُولا يَأْتِي بِهِ يوْم الْقِيامَةِ » فقَام إَلْيهِ رجُلٌ أَسْودُ مِنَ الأَنْصَارِ ، كأَنِّي أَنْظرُ إِلَيْهِ ، فقال : يا رسول اللَّه اقْبل عني عملَكَ قال: « ومالكَ ؟ » قال : سَمِعْتُك تقُول كَذَا وَكَذَا ، قال : « وَأَنَا أَقُولُهُ الآن : من اسْتعْملْنَاهُ عَلَى عملٍ فلْيجِيء بقَلِيلهِ وَكِثيرِه ، فمَا أُوتِي مِنْهُ أَخَذَ ومَا نُهِِى عَنْهُ انْتَهَى » رواه مسلم Сообщается, что Ади бин Амира, да будет доволен им Аллах, сказал: Я слышал, как однажды посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «Если поручим мы кому-нибудь из вас какое-нибудь дело, а он утаит от нас хотя бы иголку или что-то более ценное, (сокрытое им) превратится в оковы, в которых он явится (на суд) в День воскресения!» (Услышав это) к нему подошёл один чернокожий человек из числа ансаров, который будто и сейчас стоит у меня перед глазами, и сказал ему: «О посланник Аллаха, прими от меня (то, что ты поручил мне) (Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует), спросил: «А что с тобой случилось?» (Этот человек) сказал: «Я слышал, как ты сказал то-то и то-то». (Тогда Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует), сказал: «Я и сейчас повторю: пусть тот из вас, кому мы поручили какое-нибудь дело, приносит и малое, и большое и пусть берёт он то, что ему дадут, и воздерживается от того, что было запрещено [Сахих Муслим (3415)]!» (Муслим)

وعن عمر بن الخطاب رضي اللَّهُ عنه قال : لمَّا كان يوْمُ خيْبرَ أَقْبل نَفرٌ مِنْ أَصْحابِ النَّبِيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم فَقَالُوا : فُلانٌ شَهِيدٌ ، وفُلانٌ شهِيدٌ ، حتَّى مَرُّوا علَى رَجُلٍ فقالوا : فلانٌ شهِيد . فقال النَّبِيُّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّم : « كلاَّ إِنِّي رَأَيْتُهُ فِي النَّارِ فِي بُرْدَةٍ غَلَّها أَوْ عبَاءَةٍ » رواه مسلم Сообщается, что Умар бин аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, сказал: В день Хайбара к Пророку, да благословит его Аллах и да приветствует, явилось несколько его сподвижников, сказавших: «Такой-то стал шахидом и такой-то», — когда же они дошли до одного человека и сказали: «Такой-то стал шахидом», — Пророк, да благословит его Аллах и да приветствует, воскликнул: «Вовсе нет! Поистине, я видел его в Огне одетым в тот плащ (или: ...абу...), который он присвоил!» Затем посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, сказал: «يَا ابْنَ الْخَطَّابِ، اذْهَبْ فَنَادِ فِي النَّاسِ: إِنَّهُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلَّا الْمُؤْمِنُون» «О, ибн аль-Хаттаб, иди и воззови среди людей, что в рай войдёт только верующие».Тогда я вышел и воззвал среди людей, что в рай войдут лишь верующие. (Муслим)

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик