Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Аз-Зумар (Толпы), 9-й аят из 75

Информация
Подробная информация об аяте 39:9 на Quranic Arabic Corpus
Параметры
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
أَمَّنْ هُوَ قَانِتٌ آنَاءَ اللَّيْلِ سَاجِدًا وَقَائِمًا يَحْذَرُ الْآخِرَةَ وَيَرْجُو رَحْمَةَ رَبِّهِ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَالَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُولُو الْأَلْبَابِ
Транслит
'Amman Huwa Qānitun 'Ānā'a Al-Layli Sājidāan Wa Qā'imāan Yaĥdharu Al-'Ākhirata Wa Yarjū Raĥmata Rabbihi  ۗ  Qul Hal Yastawī Al-Ladhīna Ya`lamūna Wa Al-Ladhīna Lā Ya`lamūna  ۗ  'Innamā Yatadhakkaru 'Ū Al-'Albābi
Эльмир Кулиев
Неужели тот, кто смиренно проводит ночные часы, падая ниц и стоя, страшась Последней жизни и надеясь на милость своего Господа, равен неверующему? Скажи: «Неужели равны те, которые знают, и те, которые не знают?». Воистину, поминают назидание только обладающие разумом.
Абу Адель
(Этот неверующий лучше) или же тот, кто всецело предается (в поклонении) (Аллаху) в часы ночи, преклоняясь ниц и выстаивая (в молитве), остерегаясь (наказания) (в) Вечной жизни и надеясь на милосердие своего Господа? Скажи (о, Посланник): «Разве будут равны те, которые знают (своего Господа и Истинную Веру), и те, которые (ничего) не знают (об этом)?» Но внимают (увещаниям) [получают пользу от этого] только обладатели (здравого) разума.
Толкование ас-Саади
Неужели тот, кто смиренно проводит ночные часы, падая ниц и стоя, страшась Последней жизни и надеясь на милость своего Господа, равен неверующему? Скажи: «Неужели равны те, которые знают, и те, которые не знают?» Воистину, поминают назидание только обладающие разумом. [[Аллах указал на огромную разницу между покорными рабами и ослушниками, а также между учеными мужами и невеждами. Воистину, эта разница очевидна для каждого благоразумного человека. Грешник, который отказывается от поклонения Аллаху и потакает своим низменным желаниям, не может быть равен праведнику, который исправно выполняет повеления Господа и поклоняется Ему самым совершенным образом, то есть совершает лучший обряд поклонения в самое лучшее время суток. Речь идет о необязательном намазе, который совершается глубокой ночью. Этот праведник поклоняется Аллаху со страхом и надеждой. Он страшится наказания в Последней жизни за совершенные им грехи и упущения, но не теряет надежды на милость своего Господа. Таким образом, Аллах описал не только деяния, но и внутренний мир своих праведных рабов, которые совершенно не похожи на непокорных грешников. Неужели равны знающие и невежды? Речь идет о познании Аллаха, исламской религии, ее таинств и мудрых законоположений. Правоверные, которые обладают этим ценным знанием, не имеют ничего общего с невеждами, которые лишены этого знания. Разница между ними столь же велика, что и разница между днем и ночью, светом и тьмой, водой и огнем. Воистину, внемлют наставлениям только люди, обладающие непорочным и здравым рассудком. Они отдают предпочтение более важному перед менее важным, ценят полезные знания и покорность Всевышнему Аллаху, и все это благодаря здравому разуму, который заставляет их задумываться о неизбежных последствиях человеческих деяний. Они совершенно не похожи на невежд, которые лишены способности здраво мыслить и поклоняются своим низменным желаниям.]]
Ибн Касир

Аллах говорит: «Разве обладатели таких характеристик равны тем, кто приобщает Аллаху сотоварищей и равняет других с Ним? Они не равны перед Аллахом». Как еще сказал Аллах: «Не все они одинаковы. Среди людей Писания есть праведные люди, которые читают аяты Аллаха по ночам, падая ниц » (Сура 3, аят 113). Здесь Всевышний Аллах говорит: أَمَّنْ هُوَ قَانِتٌ ءَانَآءَ ٱلَّيْلِ سَٰجِداً وَقَآئِماً ﴿ «Неужели тот, кто смиренно проводит ночные часы, падая ниц и стоя». Ибн ‘Аббас сказал: «Эти слова были ниспосланы по поводу Ибн Мас’уда, ‘Аммара ибн Ясира и Салима Мауля Абу Хузейфы». Здесь имеются в виду совершение земных поклонов и выстаивания во время молитвы. Этот аят часто приводят в довод о том, что набожность ( القنوت ) «аль-къунуут» — это не просто выстаивание молитвы, но и смирение во время нее. Ибн Мас’уд сказал: « ( القانت ) ‘‘Набожный’’ значит ‘‘смиренный и покорный Аллаху и Его Посланнику (Да благословит его Аллах и приветствует!)’’». Ибн ‘Аббас сказал: «‘‘Ночные часы’’ значит ‘‘глубокой ночью’’». Ас-Саури сказал: «До нас дошло, что это часы между вечерней молитвой (магриб) и ночной молитвой (иша)». Согласно аль-Хасану и Катаде, речь идет о начале ночи, середине и ее конце.

يَحْذَرُ ٱلأَخِرَةَ وَيَرْجُواْ رَحْمَةَ رَبِّهِ ﴿ «страшась Последней жизни и надеясь на милость своего Господа» — т.е. это значит, что во время своего поклонения следует испытывать и страх и надежду. Оба этих атрибута являются обязательными в поклонении, причем на протяжении всей жизни, страх должен преобладать. Именно поэтому Всевышний Аллах сказал: يَحْذَرُ ٱلأَخِرَةَ وَيَرْجُواْ رَحْمَةَ رَبِّهِ ﴿ «...страшась Последней жизни и надеясь на милость своего Господа». В момент же смерти преобладать должна надежда.

Имам Абд ибн Хамид привел в «Муснаде», что Анас (Да будет доволен им Аллах!) сообщил: «Однажды Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) зашел к одному человеку, когда тот был при смерти, и спросил его: ‘‘Что ты чувствуешь?’’ Он ответил: «Надежду и страх». Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: ‘‘Не бывает того, чтоб в сердце раба собрались эти два качества, без того, чтоб Аллах не дал ему то, на что он надеется, и не защитил его от того, чего он боится’’» (ат-Тирмизи 983, ан-Насаи 1070, и ибн Маджы 4261)

Передается от Ибн Абу Хатима, что Йяхья аль-Бакаа сообщил, что он слышал, как Ибн ‘Умар (Да будет доволен им Аллах!), однажды прочитал аят: أَمَّنْ هُوَ قَانِتٌ ءَانَآءَ ٱلَّيْلِ سَٰجِداً وَقَآئِماً يَحْذَرُ ٱلأَخِرَةَ وَيَرْجُواْ رَحْمَةَ رَبِّهِ ﴿ «Неужели тот, кто смиренно проводит ночные часы, падая ниц и стоя, страшась Последней жизни и надеясь на милость своего Господа», и сказал: «Это (говорится) про ‘Усмана ибн ‘Аффана (Да будет доволен им Аллах!)». Ибн ‘Умар (Да будет доволен им Аллах!) сказал так, потому что ‘Усман ибн ‘Аффан (Да будет доволен им Аллах!) проводил много часов в ночных молитвах и чтении Корана. Бывало что он прочитывал (весь) Коран в одном ракате .

Слова Аллаха: قُلْ هَلْ يَسْتَوِى ٱلَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَٱلَّذِينَ لاَ يَعْلَمُونَ ﴿ «Скажи: ‘‘Неужели равны те, которые знают, и те, которые не знают?’’» То есть: «Разве сравнится такой человек с тем, кто приравнивает Аллаху других, чтобы сбить других с Его пути?» إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ ٱلأَلْبَٰبِ ﴿ «Воистину поминают назидание только обладающие разумом» — т.е. разницу между ними видят только обладающие разумом.

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик

Комментарии к аяту

Написание новых комментариев отныне отключено. Изначально предполагалось, что комментарии будут писать для более глубоких размышлений над смыслами Корана, но оказалось, что мусульмане в русскоязычном сегменте на данный момент способны только писать про какие-то незначительные ошибки в текстах переводов, за которые автор сайта в любом случае не несёт никакой ответственности, ибо он лишь публикует труды других людей для более удобного ознакомления с их текстами, и об ошибках более правильно было бы писать авторам переводов, а не автору сайта.

Вторым по популярности видом комментариев оказались сообщения необразованных мусульман, толком не понимающих Ислам в свете Корана и сунны и несущих на сайт различные искажённые идеи, не имеющие почти ничего общего с полноценным пониманием Ислама знающими людьми. Часто эти люди не оказываются способны даже прочитать полностью все толкования к тому аяту, который они решили обсуждать.

Третий вид комментариев - сообщения от христиан, типично желающих протолкнуть свою идеологию на мусульманский сайт, что естественно никогда не будет являться допустимым здесь в силу того, что Аллах детально и подробно разъясняет в множестве аятов Корана те ошибки в убеждениях современных христиан, которые им было бы хорошо исправить, но они этим, конечно же, заниматься не собираются. Данный разговор закрыт и обсуждениям на Коран Онлайн не подлежит.

В свете вышеуказанных причин, автор сайта в данный момент более не видит никакого смысла оставлять открытой возможность писать новые комментарии на Коран Онлайн, ибо они лишь тратят впустую время на модерацию и реакцию на в большинстве своём бестолковые и просто вредительские сообщения от различных невежд этого мира. Изучайте внимательно толкования известных учёных, изучайте тексты Корана и хадисы и устремляйте свои сердца к истине, а не к различным новоизобретённым идеям, которые кажутся привлекательными необразованным душам. Благо - в глубоком знании, а не в следовании страстям. И пусть Аллах поведёт всех достойных этого людей прямой дорогой.

Также, если у кого-то всё ещё присутствует желание обсудить более детально некоторые аспекты Ислама - вы всегда можете погрузиться в один из других благих проектов и сообществ, которыми занимаются другие русскоязычные мусульмане, и о которых вы можете почитать на отдельной странице.