Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди
Информация
Подробная информация об аяте 33:10 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
إِذْ جَاءُوكُم مِّن فَوْقِكُمْ وَمِنْ أَسْفَلَ مِنكُمْ وَإِذْ زَاغَتِ الْأَبْصَارُ وَبَلَغَتِ الْقُلُوبُ الْحَنَاجِرَ وَتَظُنُّونَ بِاللَّهِ الظُّنُونَا
Транслит
'Idh Jā'ūkum Min Fawqikum Wa Min 'Asfala Minkum Wa 'Idhghati Al-'Abşāru Wa Balaghati Al-Qulūbu Al-Ĥanājira Wa Tažunnūna Bil-Lahi Až-Žunūna
Эльмир Кулиев
Вот они напали на вас сверху и снизу, и тогда взоры замерли, сердца достигли горла, и вы стали делать предположения об Аллахе.
Абу Адель
(И помните) как пришли они [ваши враги] к вам сверху вас [с верхней стороны долины] и снизу вас [с нижней стороны долины], и вот взоры ваши замерли (глядя на огромное войско), и сердца достигли горла (от страха), и стали вы думать об Аллахе разные мысли [появились плохие мысли о том, что Аллах может не помочь установлению Своего Слова].
Толкование ас-Саади
Вот они напали на вас сверху и снизу, и тогда взоры замерли, сердца достигли горла, и вы стали делать предположения об Аллахе. [[Всевышний напомнил Своим верующим рабам о своей великой милости по отношению к ним и тем самым призвал их быть благодарными своему Господу. Речь идет о битве у рва, когда язычники объединились друг с другом для того, чтобы искоренить посланника Аллаха и его сподвижников. Войска жителей Мекки и прилежащих к ней поселений наступали на мусульман с одной стороны, а войска из Неджда - с другой. К ним присоединились иудейские племена, жившие в окрестностях Медины, и вместе они составили огромное воинство. Посланник Аллаха велел вырыть вокруг Медины глубокий ров, и сонмы союзников окружили город. С каждым часом положение мусульман становилось все более и более тяжелым. Их глаза бегали от беспокойства, а сердца от страха подскакивали к горлу. Беда была настолько великой, а ситуация - настолько критической, что в голову мусульманам приходили самые скверные мысли. Осада города продолжалась в течение длительного срока, и сподвижники начинали терять надежду на помощь Аллаха и победу религии.]]
ибн Касир

Слова Аллаха: ﴾ إِذْ جَآءُوكُمْ مِّن فَوْقِكُمْ ﴿ «Вот они пришли к вам сверху» — т.е. коалиция многобожников; ﴾ وَمِنْ أَسْفَلَ مِنكُمْ ﴿ «и снизу от вас» — мы уже приводили рассказ Хузейфы о том, что это было племя Бану Курайза; ﴾ وَإِذْ زَاغَتِ ٱلأَبْصَٰرُ وَبَلَغَتِ ٱلْقُلُوبُ ٱلْحَنَاجِرَ ﴿ «и тогда взоры замерли, сердца достигли горла» — т.е. от ужаса и страха; ﴾ وَتَظُنُّونَ بِٱللَّهِ ٱلظُّنُونَاْ ﴿ «и стали вы делать об Аллахе предположения» — т.е. некоторые из тех кто был с пророком, начали думать что верующих ждет поражение. Мухаммад ибн Исхак сказал: ﴾ وَإِذْ زَاغَتِ الأَبْصَارُ وَبَلَغَتِ الْقُلُوبُ الْحَنَاجِرَ وَتَظُنُّونَ بِاللَّهِ الظُّنُونَاْ ﴿ «И вот взоры ваши смутились, и сердца дошли до гортани, и стали вы делать об Аллахе предположения»: «Верующие стали думать всякое, а некоторые лицемеры стали открыто проявлять своё двуличие. Муаттиб ибн Курайш родственник племени Бану Амир бин Ауф, стал говорить: ‘‘Мухаммад обещал нам, что мы получим богатства Кесаря и Хосроя, а сегодня никто не может пойти по нужде без страха за себя’’». Аль-Хасан прокомментировал аят: ﴾ وَتَظُنُّونَ بِٱللَّهِ ٱلظُّنُونَاْ ﴿ «и стали вы делать об Аллахе предположения» — «Лицемеры думали, что Мухаммад и его сподвижники будут истреблены. Верующие же были убеждены, что то, что обещал Аллах и Его посланник — истина и что религия Аллаха обязательно победит, даже если это и неприятно язычникам».

Ибн Абу Хатим передаёт, что Абу Са’ид сказал: «В день битвы у рва мы спросили посланника Аллаха: «Что нам следует говорить? Ибо наши сердца уже достигли гортани (от страха)». Он (Да благословит его Аллах и приветствует!) ответил: « اللَّهُمَّ اسْترُْ عَوْرَاتِنَا وَآمِنْ رَوْعَاتِنَا » «О, Аллах прикрой наши незащищённые места, и усмири наш страх». После чего Аллах Всевышний ударил по лицам врагов ветром и нанёс им этим поражение посредством него». Это также передал имам Ахмад от Абу Амира аль-Акади.

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик