Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Аль-Бакара (Корова), 49-й аят из 286

Информация
Подробная информация об аяте 2:49 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
وَإِذْ نَجَّيْنَاكُم مِّنْ آلِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبْنَاءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَاءَكُمْ وَفِي ذَلِكُم بَلَاءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ
Транслит
Wa 'Idh Najjaynākum Min 'Āli Fir`awna Yasūmūnakum Sū'a Al-`Adhābi Yudhabbiĥūna 'Abnā'akum Wa Yastaĥyūna Nisā'akum  ۚ  Wa Fī Dhālikum Balā'un Min Rabbikum `Ažīmun
Эльмир Кулиев
Вот Мы спасли вас от рода Фараона. Они подвергали вас ужасным мучениям, убивали ваших сыновей и оставляли в живых ваших женщин. Это было для вас великим испытанием (или великой милостью) от вашего Господа.
Абу Адель
И (еще помните о той благодати Нашей) когда, Мы спасли вас от сборища Фараона [от Фараона и его приспешников], которые возлагали на вас злое наказание [сильно мучили вас], вырезая [убивая] (многих) ваших сынов и оставляя в живых ваших женщин (чтобы использовать их в качестве служанок). И (было) в этом для вас испытание от Господа вашего великое! (А в спасении для вас большая милость, за которую вы всегда должны быть благодарными Аллаху.)
Толкование ас-Саади
Вот Мы спасли вас от рода Фараона. Они подвергали вас ужасным мучениям, убивали ваших сыновей и оставляли в живых ваших женщин. Это было для вас великим испытанием (или великой милостью) от вашего Господа.
ибн Касир

Всевышний Аллах продолжает напоминать сынам израилевым о Своих благах: وَإِذْ نَجَّيْنَـاكُم مِّنْ ءَالِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ Вот Мы спасли вас от рода Фараона. Они подвергали вас ужасным мучениям – т.е. Я – Аллах, спас вас от них и освободил вас из их рабства вместе с Мусой (мир ему), после того, как они подвергали вас ужасным пыткам. Эта помощь прибыла после того, как проклятый Аллахом Фараон увидел во сне, который ужаснул его, что огонь исходящий из Иерусалима, заходит в дом каждого копта – жителя Египта, кроме сынов израилевых . Смысл сна заключался в том, что его царство будет разрушено одним из сынов израилевых. Также сообщается, что часть окружения Фараона сказала, что израильтяне ожидают человека среди них, кто установит государство для них. Мы упомянем хадис на эту тему, когда мы дойдём до комментария 20-го аята суры «Та Ха» по воле Аллаха. После этого сновидения Фараон приказа убивать всех новорожденных младенцев израильтян мужского пола, девочек же было приказано оставлять в живых. Он также приказал, чтобы израильтянам были назначены тяжёлые работы на самых низких вакансиях. Мучения же здесь связаны именно с убийством мальчиков. Об этом ясно говорится в 6-м аяте суры «Ибрахим»: يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبْنَآءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَآءَكُمْ Они подвергали вас ужасным мучениям, зарезали ваших сыновей и оставляли в живых ваших женщин. (14:6) Об этом мы подробно разъясним в начале суры «Рассказ» (28) по воле Аллаха.

Смысл слова: يَسُومُونَكُمْ Подвергают – т.е. унижают вас, или увеличивают ваши мучения, как об этом сказал аль-Куртуби, ибо Всевышний Аллах сказал: يُذَبِّحُونَ أَبْنَآءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَآءَكُمْ зарезали ваших сыновей и оставляли в живых ваших женщин – это и есть разъяснение слова: يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ Они подвергали вас ужасным мучениям – а это выражение является разъяснением, от чего были спасены израильтяне, и какое это благо, упомянутое в слове Всевышнего: اذْكُرُواْ نِعْمَتِيَ الَّتِى أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ Помните о милости, которую Я оказал вам. Как об этом Всевышний Аллах сказал в суре «Ибрахим»: وَذَكِّرْهُمْ بِأَيَّامِ اللَّهِ и напомни им дни Аллаха. (14:5) - блага оказанные им Аллахом тогда. يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبْنَآءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَآءَكُمْ Они подвергали вас ужасным мучениям, убивали ваших сыновей и оставляли в живых ваших женщин. Таким образом, Аллах напоминает им о спасении их детей от неминуемой смерти, а также напоминает им о других многочисленных благах, которыми Он их одарил. Здесь нужно отметь, что Фараон – это титул любого правителя Египта, территория которого достигала Ханаана – земли амалекитов, также как Кесарь – это титул правителя римской империей со столицей в Дамаске, или Хосрой – правитель персов в доисламские времена. Тубба’– было название титула правителей Йемена, а Негусами (ан-Наджаши) называли царей Абиссинии – современной Эфиопии.

Слово Аллаха: وَفِى ذَلِكُمْ بَلاَءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ Это было для вас великим испытанием (или великой милостью) от вашего Господа. Ибн Джарир прокомментировал этот аят так: «Спасение ваших отцов от рук Фараона является большой милостью от вашего Господа». Здесь нужно отметить, что блага, также как и трудности, являются испытанием по своей сути. Как об этом сказал Всевышний Аллах: وَنَبْلُوكُم بِالشَّرِّ وَالْخَيْرِ فِتْنَةً Мы испытываем вас добром и злом ради искушения. (21:35) а также: وَبَلَوْنَاهُمْ بِالْحَسَنَـاتِ وَالسَّيِّئَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ Мы подвергли их испытанию добром и злом, – быть может, они вернутся на прямой путь. (7:168)

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик

Комментарии к аяту

Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:

  • Не место обсуждения ошибок в переводах. Проект не занимается правками текстов, подобные просьбы необходимо направлять напрямую авторам переводов и тафсиров.
  • Не форум философов. Любые обсуждения аятов могут происходить только в рамках Корана и сунны в понимания их нашими праведными предшественниками.
  • Не сайт развлечений. Не используйте сайт для троллинга. Потратье свои 30-60 лет мирской жизни на что-нибудь действительно полезное, вы здесь не надолго.

Вы можете использовать Markdown для украшения вашего текста.

Отправить сообщение