Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Аль-Бакара (Корова), 274-й аят из 286

Информация
Подробная информация об аяте 2:274 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
الَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُم بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ سِرًّا وَعَلَانِيَةً فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ
Транслит
Al-Ladhīna Yunfiqūna 'Amwālahum Bil-Layli Wa An-Nahāri Sirrāan Wa `Alāniyatan Falahum 'Ajruhum `Inda Rabbihim Wa Lā Khawfun `Alayhim Wa Lā Hum Yaĥzanūna
Эльмир Кулиев
Тем, кто расходует свое имущество ночью и днем, тайно и явно, уготована награда у их Господа. Они не познают страха и не будут опечалены.
Абу Адель
Те, которые расходуют свои имущества ночью и днем, тайно и явно, то им (будет дана) их награда у Господа их; нет страха над ними (за то, что может ожидать их в Вечной жизни), и не будут они печальны (за то, что миновало их в этой жизни)».
Толкование ас-Саади
Тем, кто расходует свое имущество ночью и днем, тайно и явно, уготована награда у их Господа. Они не познают страха и не будут опечалены. [[Аллах укроет таких людей в Своей сени в тот день, когда на свете не будет другой сени. Аллах поможет им обрести великое блаженство и уберечься от печалей, страха и прочих неприятностей. Всевышний особо подчеркнул, что добродетельных рабов ожидает вознаграждение у их Господа, что свидетельствует об их славе и превосходстве. Их пожертвования оказываются в самом достойном месте, как об этом говорится в достоверном хадисе Пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Если раб отдает в качестве пожертвования один финик, который он заработал своими руками, то снисходительный Аллах принимает его своей дланью и выращивает так, как каждый из вас выращивает своего жеребенка, пока это пожертвование не превращается в огромную гору».]]
ибн Касир

Те, которые издерживают свое имущество ночью и днем, тайно и явно, - им их награда у Господа их; нет страха над ними, и не будут они печальны!

Абу Абдур-Рахман ан-Насаи передаёт, что ибн Аббас сказал: «Люди не желали давать милостыню своим родственникам из числа многобожников, они спросили об этом, и им стало дозволено делать это. А затем был ниспослан аят: (لَّيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ وَلَـكِنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَن يَشَآءُ وَمَا تُنفِقُواْ مِنْ خَيْرٍ فَلأنفُسِكُمْ وَمَا تُنفِقُونَ إِلاَّ ابْتِغَآءَ وَجْهِ اللَّهِ وَمَا تُنفِقُواْ مِنْ خَيْرٍ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنتُمْ لاَ تُظْلَمُونَ) Не на тебе лежит руководство ими, но Аллах ведет прямым путем, кого хочет. Что бы вы ни потратили из добра, - то для самих себя, и вы тратите только из стремления к лику Аллаха. И что бы вы ни потратили из блага, будет полностью воздано вам, и вы не будете обижены.

Слово Аллаха: (وَمَا تُنفِقُواْ مِنْ خَيْرٍ فَلأنفُسِكُمْ) И что бы вы ни потратили из блага, будет полностью воздано вам – подобно слову Аллаха: (مَنْ عَمِلَ صَـالِحاً فَلِنَفْسِهِ) Кто творил благое, то для самого себя (41:46) подобных аятов в Коране множество.

Слово Аллаха: (وَمَا تُنفِقُونَ إِلاَّ ابْتِغَآءَ وَجْهِ اللَّهِ) и вы тратите только из стремления к лику Аллаха. Аль-Хасан аль-Басри сказал: «Пожертвование верующего – для самого себя, а ведь верующий делает пожертвование только из стремления к лику Аллаха». Ата аль-Хурасани сказал: «Если ты делаешь пожертвование из стремления к лику Аллаха, то с тебя не спросится о том, как эта милостыня была потрачена. Тебя за неё наградит Аллах, независимо от того, в какие руки она попала. Это и есть смысл аята: (وَمَا تُنفِقُواْ مِنْ خَيْرٍ يُوَفَّ إِلَيْكُمْ وَأَنتُمْ لاَ تُظْلَمُونَ) И что бы вы ни потратили из блага, будет полностью воздано вам, и вы не будете обижены».

В хадисе, приведённом в двух Сахихах от Абу Хурайры посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «قَالَ رَجُلٌ: لَأَتَصَدَّقَنَّ اللَّيْلَةَ بِصَدَقَةٍ، فَخَرجَ بِصَدَقَتِهِ فَوَضَعَهَا فِي يَدِ زَانِيَةٍ، فَأَصْبَحَ النَّاسُ يَتَحَدَّثُونَ: تُصُدِّقَ عَلَى زَانِيَةٍ، فَقَالَ: اللَّهُمَ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى زَانِيَةٍ، لَأَتَصَدَّقَنَّ اللَّيْلَةَ بِصَدَقَةٍ، فَخَرَجَ بِصَدَقَتِهِ فَوَضَعَهَا فِي يَدِ غَنِيَ، فَأَصْبَحُوا يَتَحَدَّثُونَ: تُصُدِّقَ اللَّيْلَةَ عَلَى غَنِيَ، قَالَ: اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى غَنِيَ، لَأَتَصَدَّقَنَّ اللَّيْلَةَ بِصَدَقَةٍ، فَخَرَجَ بِصَدَقَتِهِ فَوَضَعَهَا فِي يَدِ سَارِقٍ، فَأَصْبَحُوا يَتَحَدَّثُونَ: تُصُدِّقَ اللَّيْلَةَ عَلَى سَارِقٍ، فَقَالَ:اللَّهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ عَلَى زَانِيَةٍ، وَعَلَى غَنِيَ، وَعَلَى سَارِقٍ. فَأُتِيَ فَقِيلَ لَهُ: أَمَّا صَدَقَتُكَ فَقَدْ قُبِلَتْ، وَأَمَّا الزَّانِيَةُ فَلَعَلَّهَا أَنْ تَسْتَعِفَّ بِهَا عَنْ زِنَاهَا، وَلَعَلَّ الْغَنِيَّ يَعْتَبِرُ فَيُنْفِقُ مِمَّا أَعْطَاهُ اللهُ، وَلَعَلَّ السَّارِقَ أَنْ يَسْتَعِفَّ بِهَا عَنْ سَرِقَتِه» (Как-то) один человек сказал: «Я обязательно должен подать милостыню!», (после чего) вышел (из дома) со своей милостыней и (по незнанию) вложив её в руку блуднице, а наутро люди стали говорить: «Этой ночью милостыню подали блуднице!» Тогда (этот человек) сказал: «О Аллах, хвала Тебе! (Я подал милостыню) блуднице, но я обязательно (должен) подать её (снова)!» И он (опять) вышел (из дома) со своей милостыней, (на этот раз) вложил её в руку богатого человека, а наутро люди стали говорить: «Милостыню подали богатому человеку!» Тогда (этот человек) сказал: «О Аллах, хвала Тебе, я обязательно (должен) подать милостыню!» И он (опять) вышел из (дома) со своей милостыней ( на этот раз) вложив её в руку вору, а наутро люди стали говорить: «Милостыню подали вору!» (Услышав это) он сказал: «О Аллах, хвала Тебе (я подал милостыню) вору, блуднице и богачу!», — а после этого некто пришёл к нему и сказал: «Что касается твоего подаяния вору, то, может быть, (благодаря этому) он воздержится от кражи, что касается блудницы, то, может быть, (благодаря этому) она откажется от совершения прелюбодеяний, что же касается богатого, то, может быть, он извлечёт из этого урок и станет расходовать из того, что даровал ему Аллах (на пути Аллаха)[[Достоверный хадис «Сахих аль-Джами» 5383]] ».(В таком виде приводит этот хадис аль-Бухари, Муслим же приводит хадис, сходный с этим хадисом по смыслу).

Слово Аллаха: (لِلْفُقَرَآءِ الَّذِينَ أُحصِرُواْ فِى سَبِيلِ اللَّهِ) Беднякам, которые удержаны на пути Аллаха – т.е. мухаджирам [переселенцам], которые устремились к Аллаху и Его посланнику и поселились в Медине. У них нет каких-либо средств к существованию или доходов и они: (لاَ يَسْتَطِيعُونَ ضَرْبًا فِى الأرْضِ) не могут они ударять по земле – т.е. совершать путешествия для поиска дохода. (ضَرْبًا فِى الأرْضِ) «Ударять по земле» – означает «путешествовать». Так Всевышний Аллах, например, сказал: (وَإِذَا ضَرَبْتُمْ فِى الأرْضِ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَن تَقْصُرُواْ مِنَ الصَّلوةِ) А когда вы ударяете (передвигаетесь) по земле, то нет на вас греха, чтобы вы сокращали молитву... (4:101) также Всевышний Аллах сказал: (عَلِمَ أَن سَيَكُونُ مِنكُمْ مَّرْضَى وَءَاخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِى الأرْضِ يَبْتَغُونَ مِن فَضْلِ اللَّهِ وَءَاخَرُونَ يُقَـاتِلُونَ فِى سَبِيلِ اللَّهِ فَاقْرَءُوا) Он знает, что среди вас будут больные, что одни ударяют (странствуют) по земле в поисках милости Аллаха, а другие сражаются на пути Аллаха. Читайте же ... (73:20)

Слово Аллаха: (يَحْسَبُهُمُ الْجَاهِلُ أَغْنِيَآءَ مِنَ التَّعَفُّفِ) неосведомлённый принимает их за богачей из-за скромности – т.е. взглянув на таких людей, невежда может сделать вывод из их разговоров, поведения, одежды, что они богаты.

Есть хадис с согласованным текстом с таким же смыслом, который передал Абу Хурайра, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «لَيْسَ الْمِسْكِينُ بِهذَا الطَّوَّافِ الَّذِي تَرُدُّهُ التَّمْرَةُ وَالتَّمْرَتَانِ، وَاللُّقْمَةُ وَاللُّقْمَتَانِ، وَالْأُكْلَةُ وَالْأُكْلَتَانِ، وَلكِنِ الْمِسْكِينُ الَّذِي لَا يَجِدُ غِنىً يُغْنِيهِ، وَلَا يُفْطَنُ لَهُ فَيُتَصَدَّقَ عَلَيْهِ، وَلَا يَسْأَلُ النَّاسَ شَيْئًا» Не тот беден, кто обходит людей, получая кусок-другой (еды) или один-два финика, (истинно) беден не имеющий того, что избавило бы его (от необходимости просить других), но другие об этом не догадываются и поэтому не подают ему, сам же он не обращается с просьбами к людям. Этот хадис также передал имам Ахмад от ибн Масуда.

Слово Аллаха: (تَعْرِفُهُم بِسِيمَـاهُمْ) ты узнаешь их по признакам их – т.е. разумный человек может различить их по их признакам. Как об этом сказал Аллах: (سِيمَاهُمْ فِى وُجُوهِهِمْ) Их признаки на их лицах. (48:29) а также: (وَلَتَعْرِفَنَّهُمْ فِى لَحْنِ الْقَوْلِ) И ты бы их, конечно, узнал по звукам речи. (47:30)

Слово Аллаха: (لاَ يَسْـَلُونَ النَّاسَ إِلْحَافًا) они не просят у людей, приставая– т.е. не одолевают людей заботами и просьбами того, в чём они нуждаются. Тех, кто просит у людей то, в чём у него нет острой необходимости является попрошайкой.

Имам Ахмад передаёт, что Абу Саид сказал: «Моя мать отправила меня к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы я попросил у него помочь нам. Когда я пришёл к нему и сел, посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствует), сказал: «مَنِ اسْتَغْنَى أَغْنَاهُ اللهُ، وَمَنِ اسْتَعَفَّ أَعَفَّهُ اللهُ، وَمَنِ اسْتَكَفَّ كَفَاهُ اللهُ، وَمَنْ سَأَلَ وَلَهُ قِيمَةُ أُوقِيَّةٍ فَقَدْ أَلْحَف» «Кто искал богатства, Аллах сделает его богатым, кто искал скромности, Аллах сделает его скромным. Кто довольствуется тем, что у него есть, Аллах даст ему достаток. Кто просил денег, имея унцию серебра, тот попрошайничал [[Достоверный хадис «Сахих аль-Джами» 627]]». Абу Саид сказал сам себе: «У меня есть верблюдица Якута, которая стоит дороже унции серебра». Он не стал просить у посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, помощи и вернулся домой. (Хадис с подобным текстом передал ан-Насаи и Абу Дауд).

Слово Аллаха: (وَمَا تُنفِقُواْ مِنْ خَيْرٍ فَإِنَّ اللَّهَ بِهِ عَلِيمٌ) Что бы вы ни издержали из добра, поистине, Аллах про это знает! – от Аллаха невозможно что-либо утаить, каждый получит воздаяние за деяния самым наилучшим образом в Судный день – день, когда человек будет остро нуждаться в помощи.

Слово Аллаха: (الَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ سِرًّا وَعَلاَنِيَةً فَلَهُمْ أَجْرُهُم عِندَ رَبِّهِمْ وَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ) Те, которые издерживают свое имущество ночью и днем, тайно и явно, - им их награда у Господа их; нет страха над ними, и не будут они печальны!

Всевышний Аллах особо похвалил расходующих средства на Его пути из стремления к лику Аллаха в любое время: ночью и днём, в любом состоянии: тайно и явно. Ведь расходование на семью также считается пожертвованием, как об этом говорится в достоверном хадисе, приведённом в двух Сахихах от Саада ибн Абу Уаккаса,что когда его при болезни навестил посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и сказал ему: «وَإِنَّكَ لَنْ تُنْفِقَ نَفَقَةً تَبْتَغِي بِهَا وَجْهَ اللهِ إِلَّا ازْدَدْتَ بِهَا دَرَجَةً وَرِفْعَةً، حَتَّى مَا تَجْعَلُ فِي فِي امْرَأَتِك» И, поистине, ты обязательно получишь награду за всё то, что потратишь ради лика Аллаха, и даже за то, что положишь в рот своей жене. [[В данном случае имеются в виду даже не расходы на пропитание жены в целом, а те кусочки, которыми муж в шутку кормит свою жену с рук.]]

Имам Ахмад передаёт от ибн Масуда, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «إِنَّ الْمُسْلِمَ إِذَا أَنْفَقَ عَلَى أَهْلِهِ نَفَقَةً يَحْتَسِبُهَا، كَانَتْ لَهُ صَدَقَة» Если мусульманин расходует (средства) на свою семью с верой и надеждой на награду Аллаха, это становится для него садакой. [[“Садака” - добровольная помощь нуждающимся; подаяние; милостыня. И Коран, и сунна поощряют людей помогать нуждающимся, обещая за это большую награду Аллаха. В данном случае имеется в виду, что человек, расходующий средства на содержание своей семьи, получит такую же награду, как и человек, расходующий свои средства на садаку.]] (аль-Бухари и Муслим также передают этот хадис).

Слово Аллаха: (فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ) им их награда у Господа их – в Судный день за их пожертвования и благодеяния. (فَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ) нет страха над ними, и не будут они печальны! – прежде уже приводился комментарий к этим словам.

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик