Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Аль-Бакара (Корова), 220-й аят из 286

Информация
Подробная информация об аяте 2:220 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْيَتَامَى قُلْ إِصْلَاحٌ لَّهُمْ خَيْرٌ وَإِن تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ الْمُفْسِدَ مِنَ الْمُصْلِحِ وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَأَعْنَتَكُمْ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ
Транслит
Ad-Dunyā Wa Al-'Ākhirati  ۗ  Wa Yas'alūnaka `Ani Al-Yatāmá  ۖ  Qul 'Işlāĥun Lahum Khayrun  ۖ  Wa 'In Tukhāliţūhum Fa'ikhwānukum Wa  ۚ  Allāhu Ya`lamu Al-Mufsida Mina Al-Muşliĥi  ۚ  Wa Law Shā'a Al-Lahu La'a`natakum  ۚ  'Inna Al-Laha `Azīzun Ĥakīmun
Эльмир Кулиев
над этим миром и Последней жизнью. Они спрашивают тебя о сиротах. Скажи: «Делать им добро — хорошо. Если вы объедините свои дела, то ведь они — ваши братья. Аллах отличает распространяющего нечестие от творящего добро. Если бы Аллах захотел, то поставил бы вас в затруднительное положение. Воистину, Аллах — Могущественный, Мудрый».
Абу Адель
в (этом) мире и в Вечной жизни! И спрашивают они тебя о сиротах [[После того, как Аллах Всевышний ниспослал аяты: «Поистине те, которые пожирают имущество сирот по несправедливости, пожирают в свои животы огонь,...» (Женщины, 10) и «и не приближайтесь к имуществу сироты, кроме как только с тем, что лучше» (Скот, 152) некоторые люди, у которых жили сироты, начали готовить пищу для них отдельно. Они отдавали им лучшее, и сами не ели этого, от чего отдельно приготовленная еда портилась. Это стало затруднением для верующих и они сообщили об этом Пророку. И затем Аллах Всевышний ниспослал этот аят.]] [как обходиться с ними и с их имуществом]. Скажи (им): «Совершение благого для них – хорошо (поэтому делайте для них самое лучшее)». А если вы будете совмещать с ними (ваши житейские дела), то ведь они – ваши братья; Аллах распознает творящего беспорядок [алчно расточающего имущество сироты] от творящего благое. А если бы захотел Аллах, Он бы вас утомил (запретив смешивать имущество сироты с вашим имуществом). Поистине, Аллах – величественный (в Своем владычестве), мудрый (в Своих решениях и повелениях)!
Толкование ас-Саади
над этим миром и Последней жизнью. Они спрашивают тебя о сиротах. Скажи: «Делать им добро - хорошо. Если вы объедините свои дела, то ведь они - ваши братья. Аллах отличает распространяющего нечестие от творящего добро. Если бы Аллах захотел, то поставил бы вас в затруднительное положение. Воистину, Аллах - Могущественный, Мудрый». [[Когда было ниспослано высказывание Всевышнего «Воистину, те, которые несправедливо пожирают имущество сирот, наполняют свои животы Огнем и будут гореть в Пламени» (4:10), мусульмане столкнулись с большими трудностями и стали отделять свою трапезу от трапез сирот. Они боялись прикоснуться к имуществу сирот даже во время трапезы, хотя люди обычно делятся едой друг с другом. Когда же они спросили об этом Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, Всевышний Аллах сообщил о том, что от правоверных требуется лишь беречь имущество сирот, заботиться о нем должным образом и приумножать его благодаря торговле. Мусульманам было позволено смешивать свое имущество с имуществом сирот во время трапезы и при других подобных обстоятельствах, если только это не причиняло сиротам явный ущерб. А причина этого предписания заключается в том, что сироты - это братья правоверных, а ведь братья всегда имеют много общего. Критерием взаимоотношений с сиротами являются намерение и поступки, и если мусульманин искренне желает добра сироте и не посягает на его имущество, то он не совершит греха, даже если непреднамеренно воспользуется частью его имущества. Если же Аллаху будет известно, что в результате объединения имущества опекун желает обогатиться за счет имущества сироты, то такой поступок будет зачтен за грех, поскольку религиозное суждение по поводу средства достижения цели зависит от суждения по поводу самой цели. Из этого аята следует, что разрешается объединять имущество для трапезы, в торговле и при других подобных обстоятельствах. Это предписание является милостью от Аллаха и облегчением для правоверных. Если бы Аллах захотел, то не позволил бы мусульманам поступать так, и тогда они оказались бы в затруднительном положении. Они не смогли бы выполнять обременительные предписания религии и часто совершали бы прегрешения. Аллах мог поступить так, поскольку Его могущество совершенно и безгранично. Однако Он мудр и совершает только то, что соответствует божественной мудрости. Его могущество не противоречит Его мудрости, и поэтому нельзя говорить, что Он совершает все, что Ему угодно, даже если это противоречит божественной мудрости. Напротив, ей подчинены все Божьи деяния и приказы. Аллах ничего не творит понапрасну. Его творения преисполнены великой мудрости и великого смысла, часть которых нам известна, а часть которых остается нами непознанной. Аллах не ниспосылает законы, которые лишены мудрости и смысла. Он повелевает творить поступки, которые приносят одну только пользу либо приносят больше пользы, чем вреда, и запрещает совершать грехи, которые приносят один только вред либо приносят больше вреда, чем пользы. И это свидетельствует о совершенной мудрости и милости Всевышнего Аллаха.]]
Аль-Мунтахаб
И они спрашивают тебя (о Мухаммад!) о сиротах и о том, что ислам говорит об обязанностях к ним. Скажи, что благодетельствовать им - доброе дело. Возьмите их к себе домой и обращайтесь с ними так, чтобы исправить их, а не испортить. Они - ваши братья в ближайшей жизни. Аллах знает, кто совершает зло, а кто творит добро. Остерегайтесь! Ведь если бы захотел Аллах, Он бы вас обездолил и оставил бы их, не указывая на то, что нужно делать. И тогда бы они воспитывались на ненависти к обществу, и это нанесло бы урон вашей общине, потому что угнетение и презрение к сиротам вызовет в них ненависть к общине и приведёт к её порче. Поистине, Аллах - Великий, Мудрый и предписывает вам только то, что полезно!
ибн Касир

над этим миром и Последней жизнью. Они спрашивают тебя о сиротах. Скажи: «Делать им добро – хорошо. Если вы объедините свои дела, то ведь они – ваши братья. Аллах отличает нечестивца от творящего добро. Если бы Аллах захотел, то поставил бы вас в затруднительное положение. Воистину, Аллах – Могущественный, Мудрый».

Имам Ахмад передаёт от Абу Масиры, что прежде был ниспослан запрет на вино, Умар ибн Хаттаб все время возводил мольбу к Аллаху: «О, Аллах, изложи нам действо, разъясняюшее всё о вине». И тогда был ниспослан этот аят из суры «Корова»: (يَسْـَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ قُلْ فِيهِمَآ إِثْمٌ كَبِيرٌ) Они спрашивают тебя о вине и азартных играх. Скажи: «В них есть большой грех. Тогда позвали Умара и прочитали ему этот аят, но он снова сказал: «О, Аллах, изложи нам действо,разъясняюшее всё о вине». Тогда был ниспослан аят из суры «Женщины»: (يَـأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تَقْرَبُواْ الصَّلَوةَ وَأَنتُمْ سُكَـارَى) О те, которые уверовали! Не приближайтесь к намазу, будучи пьяными. (4:43). Глашатай посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) оповестил перед молитвой: «Пусть не приближается к молитве пьяный». Тогда позвали Умара и прочитали ему этот аят. Однако он снова сказал: «О, Аллах, изложи нам действо, разъясняюшее всё о вине». Тогда был ниспослан аят из суры «Трапеза», когда его прочитали Умару ибн аль-Хаттабу, и когда достигли фразы в аяте: ﴿فَهَلْ أَنْتُمْ مُّنتَهُونَ﴾Неужели вы не прекратите? Тогда Умар б. аль-Хаттаб воскликнул: «Мы уже прекратили! Мы уже прекратили![[Сунан Абу Дауд 3201]] » Этот хадис передаёт Абу Дауд, ат-Тирмизи, ан-Насаи от Исраила ибн Исхака. Али ибн аль-Мадани сообщил, что иснад хадиса достоверный, также считал ат-Тирмизи. Ибн Аби Хатим добавил после слов Умара: «Мы уже прекратили! Мы уже прекратили!» - «эта вещь – делающая людей безумцами и отнимающая у них добро». Этот хадис от Абу Хурайры мы приведем при комментарии аята из суры «Трапеза»: (إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالأنصَابُ وَالأزْلاَمُ رِجْسٌ مِّنْ عَمَلِ الشَّيْطَـانِ فَاجْتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ) О те, которые уверовали! Воистину, опьяняющие напитки, азартные игры, каменные жертвенники (или идолы) и гадальные стрелы являются скверной из деяний сатаны. Сторонитесь же ее, – быть может, вы преуспеете. (5:90) Слово Аллаха: (يَسْـَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ) Они спрашивают тебя о хамре (вине) и азартных играх. Относительно хамра повелитель правоверных Умар б. аль-Хаттаб сказал: الْخَمْر “Хамр - это то, что затуманивает разум”.

Слово Аллаха: (قُلْ فِيهِمَآ إِثْمٌ كَبِيرٌ وَمَنَـافِعُ لِلنَّاسِ) Скажи: «В них есть большой грех, но есть и польза для людей...» - здесь грех с точки зрения религии, а польза с мирской точки зрения, ведь вино (в некоторой степени) полезно для организма, оно способствует пищеварению, очищает от экскрементов, обостряет разум (на некоторое время), вызывает приятные ощущения при питье, приносит материальную выгоду от его продажи. Относительно азартных игр, то на средства от выигрыша человек может содержать себя и семью. Однако польза от этих пороков несравнима с вредом от них, ибо они разрушают разум и религию, именно поэтому Аллах сказал: (وَإِثْمُهُمَآ أَكْبَرُ مِن نَّفْعِهِمَا) «хотя греха в них больше, чем пользы». Этот аят предшествовал категорическому запрету на вино, здесь запрет не был выражен буквально, он больше иносказателен.Как было упомянуто выще, когда этот аят прочитали Умару ибн аль-Хаттабу, он воззвал с мольбой: «О, Аллах, изложи нам действо, разъяс-няюшее всё о вине». Он продолжал делать так, пока не был ниспослан аят о запрете вина в суре «Трапеза» (90-91),об этом мы расскажем в комментарии к этим аятам если пожелает Аллах.

Ибн Умар, аш-Ша’би, Муджахид, ар-Раби ибн Анас и Абдур-Рахман ибн Зайд сказали, что первый аят о запрете вина был: (يَسْـَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ قُلْ فِيهِمَآ إِثْمٌ كَبِيرٌ) Они спрашивают тебя о вине и азартных играх. Скажи: «В них есть большой грех. (2:219) Затем был ниспослан аят в суре «Женщины», затем в суре «Трапеза», после чего был наложен категорический запрет на вино.

Слово Аллаха: (وَيَسْـَلُونَكَ مَاذَا يُنفِقُونَ قُلِ الْعَفْوَ) Они спрашивают тебя, что они должны расходовать. Скажи: «Остаток». Аль-Хакам передаёт от Миксата, что ибн Аббас сказал: «Всё, что выше расходов на семью». Также передают, что ибн Умар, Муджахид, Ата, Икрима, Саид ибн Джубайр, Мухаммад ибн Кааб, аь-Хасан, Катада, аль-Касим, Салим, Ата аль-Хурасани, ар-Раби ибн Анас и другие сказали, что речь идёт об излишках. Ибн Джарир передаёт от Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах), что один человек обратился к пророку (да благословит его Аллах и приветствует): “О, Посланник Аллаха, у меня есть один динар”. «أَنْفِقْهُ عَلى نَفْسِك»“Потрать на себя”, “У меня есть и другой”, – сказал тот. «أَنْفِقْهُ عَلى أَهْلِك» “Так, потрать на семью”, – сказал пророк (да благословит его Аллах и приветствует).“У меня есть еще”, – сказал он: «أَنْفِقْهُ عَلى وَلَدِك»“Потрать на своего ребенка”, – сказал пророк (да благословит его Аллах и приветствует). Человек сказал: “У меня есть ещё”, на что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «فَأَنْتَ أَبْصَر» “Поступай, как знаешь”. (этот хадис передаёт Муслим в Сахихе).

В хадисе, переданном Муслимом от Джабир говорится, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал одному человеку: «ابْدَأْ بِنَفْسِكَ فَتَصَدَّقْ عَلَيْهَا، فَإِنْ فَضَلَ شَيْءٌ فَلِأَهْلِكَ، فَإِنْ فَضَلَ شَيْءٌ عَنْ أَهْلِكَ فَلِذِي قَرَابَتِكَ، فَإِنْ فَضَلَ عَنْ ذِي قَرَابَتِكَ شَيْءٌ فَهكَذَا وَهكَذَا» «Начинай с себя, и расходуй на себя, если есть излишки, то на семью. А если остаются излишки от семьи, то расходуй на родственников. Если остаётся и от них, то и так далее (т.е. по степени близости и родству от тебя)[[Сахих Мулим 997]] ». Также Абу Хурайра передаёт, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Лучшим является пожертвование, которое делает богатый человек. Рука, которая находится сверху, лучше руки, которая находится снизу. Начни с тех, кто находится на твоем иждивении[[Сахих аль-Бухари 1426]] ». В другом хадисе говорится: «ابْنَ آدَمَ إِنَّكَ أَنْ تَبْذُلَ الْفَضْلَ خَيْرٌ لَكَ، وَأَنْ تُمْسِكَهُ شَرٌّ لَكَ، وَلَا تُلَامُ عَلى كَفَاف» «О, сын Адама, для тебя лучше, если ты жертвуешь излишками, и хуже, если ты удерживаешь их, тебя не порицают за достаток[[Сунан ат-Тирмизи 2265]] ». Есть мнение, что этот аят был отменён аятом о закяте. Так передают Али ибн Абу Тальха и аль-Уфи от ибн Аббаса. Также считал Ату аль-Хурасани. Ас-Судди сказал, что этот аят является основой аята о закяте.

Слово Аллаха: (كَذلِكَ يُبيِّنُ اللَّهُ لَكُمُ الآيَـاتِ لَعَلَّكُمْ تَتَفَكَّرُونَ فِى الدُّنُيَا وَالاخِرَةِ) Так Аллах разъясняет вам знамения, – быть может, вы поразмыслите – т.е. так же, как Он разъяснил вам эти законы и знамения, Он разъяснит вам остальные аяты, в которых содержатся Его обещания и увещевания, быть может, вы поразмыслите над этой и последней жизнью. Али ибн Аби Тальха передаёт, что ибн Аббас сказал: «Это означает бренность мира и его непостоянство, а также неизбежный приход последней жизни и её вечность».

Слово Аллаха: (وَيَسْـَلُونَكَ عَنِ الْيَتَـامَى قُلْ إِصْلاَحٌ لَّهُمْ خَيْرٌ وَإِن تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ وَاللَّهُ يَعْلَمُ الْمُفْسِدَ مِنَ الْمُصْلِحِ وَلَوْ شَآءَ اللَّهُ لأَعْنَتَكُمْ) Они спрашивают тебя о сиротах. Скажи: «Делать им добро – хорошо. Если вы объеди-ните свои дела, то ведь они – ваши братья. Аллах отличает нечестивца от творящего добро. Если бы Аллах захотел, то поставил бы вас в затруднительное положение. Ибн Джарир передаёт, что ибн Аббас сказал: «Когда были ниспосланы следующие аяты: (وَلاَ تَقْرَبُواْ مَالَ الْيَتِيمِ إِلاَّ بِالَّتِى هِىَ أَحْسَنُ) Не приближайтесь к имуществу сироты, кроме как во благо ему. (6:152) а также: (إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أَمْوَلَ الْيَتَـامَى ظُلْماً إِنَّمَا يَأْكُلُونَ فِى بُطُونِهِمْ نَاراً وَسَيَصْلَوْنَ سَعِيراً) Воистину, те, которые несправедливо пожирают имущество сирот,наполняют свои животы Огнем и будут гореть в Пламени. (4:10) все, у кого были на попечении сироты, стали отделять свою трапезу от трапез сирот. Они боялись прикоснуться к имуществу сирот даже во время трапезы, пока сирота не съедал все,а иначе пища так и портилась. Это стало очень затруднительно для них, когда же они спросили об этом Пророка(да благословит его Аллах и приветствует), тогда Всевышний Аллах ниспослал: (وَيَسْـَلُونَكَ عَنِ الْيَتَـامَى قُلْ إِصْلاَحٌ لَّهُمْ خَيْرٌ وَإِن تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَانُكُمْ) Они спрашивают тебя о сиротах. Скажи: «Делать им добро – хорошо. Если вы объедините свои дела, то ведь они – ваши братья. Тогда мусульмане стали смешивать свое имущество с имуществом сирот во время трапезы и при других подобных обстоятельствах». Также передаёт Абу Дауд, ан-Насаи, ибн Аби Хатим, ибн Мардувайх, аль-Хаким в аль-Мустадрике от Ата ибн ас-Саиба. Несколько других учёных, такие как Муджахид, Ата, аш-Шааби, ибн Абу Ляйль, Катада и другие, сказали подобное об обстоятельствах ниспослания этого аята (2:20).

Ибн Джарир передаёт, что Аиша (да будет доволен ею Аллах) сказала: «Для меня нежелательно, чтобы имущество сироты было под моей опекой так, чтобы я смешивала его еду и питьё с моим».

Слово Аллаха: (قُلْ إِصْلاَحٌ لَّهُمْ خَيْرٌ) Скажи: «Делать им добро – хорошо – т.е. опекать их и их имущество. (وَإِن تُخَالِطُوهُمْ فَإِخْوَنُكُمْ) Если вы объедините свои дела, то ведь они – ваши братья. – если вы будете смешивать свою еду и питьё с их едой и питьём, то в этом нет греха, ведь вы братья по религии. Поэтому Аллах сказал: (وَاللَّهُ يَعْلَمُ الْمُفْسِدَ مِنَ الْمُصْلِحِ) Аллах отличает нечестивца от творящего добро – т.е. отличает того, кто намерился творить зло и порчу от того, кто собирается творить добро.

Слово Аллаха: (وَلَوْ شَآءَ اللَّهُ لأَعْنَتَكُمْ إِنَّ اللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ) Если бы Аллах захотел, то поставил бы вас в затруднительное положение. Воистину, Аллах – Могущественный, Мудрый. – т.е. Если бы Аллах захотел, то не позволил бы мусульманам поступать так, и тогда они оказались бы в затруднительном положении. Они не смогли бы смешивать свои дела с делами сирот, что само по себе удобно. Аллах сказал: (وَلاَ تَقْرَبُواْ مَالَ الْيَتِيمِ إِلاَّ بِالَّتِى هِىَ أَحْسَنُ) Не приближайтесь к имуществу сироты, кроме как во благо ему. (6:152) таким образом, Аллах позволил бедным (опекунам) пользоваться имуществом сироты с условием возврата по возможности или безвозмездно, как мы разъясним об этом позже в суре «Женщины» по воле Аллаха.

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик