- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- قُلْ فَأْتُوا بِكِتَابٍ مِّنْ عِندِ اللَّهِ هُوَ أَهْدَى مِنْهُمَا أَتَّبِعْهُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
- Транслит
- Qul Fa'tū Bikitābin Min `Indi Al-Lahi Huwa 'Ahdá Minhumā 'Attabi`hu 'In Kuntum Şādiqīna
- Эльмир Кулиев
- Скажи: «Если вы говорите правду, то принесите Писание от Аллаха, которое было бы более верным руководством, чем эти два Писания, и я последую за ним».
- Абу Адель
- Скажи (о, Пророк) (этим неверующим, которые не хотят принимать Коран): «Принесите же книгу от Аллаха, которая была бы более истиннее (для руководства), чем эти две [чем Тора и Коран], (и) я последую за ней, если вы говорите правду!»
- Толкование ас-Саади
- Скажи: «Если вы говорите правду, то принесите Писание от Аллаха, которое было бы более верным руководством, чем эти два Писания, и я последую за ним». [[Но разве они смогут принести Писание, которое будет лучше Торы или Корана? Ни они, ни кто-либо иной не сумеют сделать этого, потому что со времен сотворения Вселенной свет не видывал более мудрых, правильных, ясных и прекрасных Писаний! Только справедливый и беспристрастный проповедник может сказать: «Моей единственной целью является истина и прямой путь. Я принес вам Писание, которое проповедует истину и не противоречит Писанию Мусы. Каждый из нас обязан покориться ему и руководствоваться его предписаниями, потому что все они правдивы и справедливы. Если вы принесете мне более правильное писание, то впредь я буду руководствоваться только им. Если же вы не сделаете этого, то я не стану отворачиваться от истины, которую я уразумел».]]
- ибн Касир
-
( قُلْ فَأْتُواْ بِكِتَـبٍ مِّنْ عِندِ اللَّهِ هُوَ أَهْدَى مِنْهُمَآ أَتَّبِعْهُ ) Скажи: "Принесите же книгу от Аллаха, которая была бы путеводнее их, - я последую за ней». Аллах часто упоминает Таурат и Коран вместе, как, например в аятах: ( قُلْ مَنْ أَنزَلَ الْكِتَـبَ الَّذِى جَآءَ بِهِ مُوسَى نُوراً وَهُدًى لِّلنَّاسِ ) Скажи: «Кто же ниспослал в качестве света и верного руководства для людей Писание – до слов: ( وَهَـذَا كِتَـبٌ أَنزَلْنَـهُ مُبَارَكٌ ) Это Писание, которое Мы ниспослали, является благословенным. (6:91-92) в конце этой же суры Аллах говорит: ( ثُمَّ ءاتَيْنَا مُوسَى الْكِتَـبَ تَمَامًا عَلَى الَّذِى أَحْسَنَ ) Мы также даровали Мусе (Моисею) Писание в завершение милости к тому, что лучше. (6:154) также: ( وَهَـذَا كِتَـبٌ أَنزَلْنَـهُ مُبَارَكٌ فَاتَّبِعُوهُ وَاتَّقُواْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ ) Это — благословенное Писание, которое Мы ниспослали. Следуйте же ему и будьте богобоязненны, — быть может, вы будете помилованы. (6:155) Джины также сказали: ( إِنَّا سَمِعْنَا كِتَـباً أُنزِلَ مِن بَعْدِ مُوسَى مُصَدِّقاً لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ ) Воистину, мы услышали Писание, ниспосланное после Мусы (Моисея), подтверждающее то, что было до него. (46:30)
Варака ибн Науфаль [[Варака ибн Науфаль был христианским ученым и вторым христианином, повершившим в Мухаммада как пророка Бога. Он жил в Мекке, владел ивритом и черпал свои знания из Библии. Варака, хоть и был до этого момента христианином, сразу же подтвердил, что Мухаммад был новым пророком, таким же, как Моисей и Иисус]] сказал: «Это Намус [[Ангел Джибриль (мир ему) на эфоипоском.]] , который приходил к Мусе». Обладающие разумом люди знают, что среди всех многочисленных Писаний, которые Аллах ниспосылал Своим пророкам, не было столь со¬вершенного, полноценного, красноречивого, великого и благородного Пи¬сания, как то, что было ниспослано Мухаммаду (да благословит его Аллах и приветствует), и это Коран. После него по благородству и величию стоит Писание, ниспосланное Мусе (Моисею), мир ему, Писание, о котором Аллах сказал: ( إِنَّآ أَنزَلْنَا التَّوْرَاةَ فِيهَا هُدًى وَنُورٌ يَحْكُمُ بِهَا النَّبِيُّونَ الَّذِينَ أَسْلَمُواْ لِلَّذِينَ هَادُواْ وَالرَّبَّانِيُّونَ وَالأَحْبَارُ بِمَا اسْتُحْفِظُواْ مِن كِتَـبِ اللَّهِ وَكَانُواْ عَلَيْهِ شُهَدَآءَ ) Мы ниспослали Таурат (Тору), в котором содержится верное руководство и свет. Покорившиеся пророки выносили по нему решения для исповедующих иудаизм. Раввины и первосвященники поступали таким же образом в соответствии с тем, что им было поручено сохранить из Писания Аллаха. Они свидетельствовали о нем. (5:44) После Торы следует Евангелие, которое было ниспослано как дополнение к Торе, а также чтобы узаконить некоторые вещи, которые были запретными для сынов Исраиля.
Поэтому Аллах сказал здесь: ( قُلْ فَأْتُواْ بِكِتَـبٍ مِّنْ عِندِ اللَّهِ هُوَ أَهْدَى مِنْهُمَآ أَتَّبِعْهُ إِن كُنتُمْ صَـدِقِينَ ) Скажи: "Принесите же книгу от Аллаха, которая была бы путеводнее их, - я последую за ней, если вы говорите правду!" – т.е. «В том, что вы опровергаете истину ложными аргументами».
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Вы можете использовать Markdown для украшения вашего текста.