Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди
Информация
Подробная информация об аяте 25:22 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَائِكَةَ لَا بُشْرَى يَوْمَئِذٍ لِّلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْرًا مَّحْجُورًا
Транслит
Yawma Yarawna Al-Malā'ikata Lā Bushrá Yawma'idhin Lilmujrimīna Wa Yaqūlūna Ĥijrāan Maĥjūrāan
Эльмир Кулиев
В тот день, когда они увидят ангелов, для грешников не будет никакой благой вести, и они (ангелы) скажут: «Вот преграда непреодолимая!».
Абу Адель
В тот день, когда они увидят ангелов [в День Суда], – не будет радостной вести в тот день для бунтарей [многобожников], и (тогда) скажут они [ангелы]: «(Аллах Всевышний сделал для вас Рай) полностью запретным!»
Толкование ас-Саади
В тот день, когда они увидят ангелов, для грешников не будет никакой благой вести, и они (ангелы или неверующие) скажут: «Этому не бывать!» [[Они не верили в эту радостную весть при жизни на земле, а продолжали упрямо отрицать истину и увязать в омуте грехов, и поэтому весть, которую им сообщат ангелы, будет горькой и страшной. Это будет весть о справедливом наказании и злом возмездии, которую нечестивцы впервые услышат от ангелов в момент расставания с мирской жизнью. Всевышний Аллах сказал: «Если бы ты видел беззаконников, когда они оказываются в предсмертной агонии, и ангелы простирают к ним свои руки: “Отдайте свои души! Сегодня вам воздадут унизительными мучениями за то, что вы говорили об Аллахе неправду и превозносились над Его знамениями”» (6:93). Затем это произойдет еще раз в могиле, когда к усопшему грешнику придут Мункар и Накир. Это - два ангела, которые допрашивают покойников. Они спросят: «Кто твой Господь? Кто твой пророк? Какую веру ты исповедуешь?» Грешники не смогут ответить на эти вопросы и спастись от лютой кары, и тогда Всевышний Господь лишит их Своей милости и ввергнет в страдания. Затем грешники еще раз услышат страшную весть о наказании в День воскресения. Грубые ангелы будут гнать их к огненной Преисподней и отдадут их в руки адских стражей, которые поведают грешникам недобрую весть и ввергнут их в пылающую бездну. Нечестивцы считают невероятным справедливый суд и просят ускорить наказание. И если они не покаются в своих прегрешениях и преступлениях, то непременно испытают на себе страдания, которые они считают невозможными. В тот страшный день они будут пытаться сбежать от ангелов, но бежать будет некуда, и тогда ангелы скажут им: «Перед вами - непреодолимая преграда». Всевышний Аллах сказал: «О сонмище джиннов и людей! Если вы можете проникнуть за пределы небес и земли, то проникните. Но вы не проникните, не обладая властью (или ясным доводом) (55:33).]]
ибн Касир

Слова Аллаха: (يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَـائِكَةَ لاَ بُشْرَى يَوْمَئِذٍ لِّلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْراً مَّحْجُوراً ) В тот день, когда они увидят ангелов, - нет радостной вести в тот день для преступников, и скажут они: "Преграда нерушимая!" – т.е. их встреча с ангелами не будет предвещать им никакого блага в тот день, когда они их увидят – т.е. в день смерти своей смерти. Тот день, когда ангелы «обрадуют» их адом и гневом Всевышнего. При выходе души неверного из его тела ангелы скажут ей: «О, скверная душа, изойди из скверного тела. Изойди к жаркому самуму и кипящему источнику и тени из чёрного дыма». Душа станет сопротивляться и разойдётся по телу, и тогда ангелы станут её бить, как сказал об этом Аллах: (وَلَوْ تَرَى إِذْ يَتَوَفَّى الَّذِينَ كَفَرُواْ الْمَلَـائِكَةُ يَضْرِبُونَ وُجُوهَهُمْ وَأَدْبَـارَهُمْ) Если бы ты видел, как ангелы умерщвляют неверующих. Они бьют их по лицу и по задам. (8:50) также: (وَلَوْ تَرَى إِذِ الظَّـالِمُونَ فِى غَمَرَاتِ الْمَوْتِ وَالْمَلَـائِكَةُ بَاسِطُواْ أَيْدِيهِمْ) Если бы ты видел беззаконников, когда они оказываются в предсмертной агонии, и ангелы простирают к ним свои руки – т.е. чтобы побить их; (أَخْرِجُواْ أَنفُسَكُمُ الْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ بِمَا كُنتُمْ تَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ غَيْرَ الْحَقِّ وَكُنتُمْ عَنْ ءَايَـتِهِ تَسْتَكْبِرُونَ) «Отдайте свои души! Сегодня вам воздадут унизительными мучениями за то, что вы говорили об Аллахе неправду и превозносились над Его знамениями». (6:93)

В этом же священном аяте Аллах говорит: (يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَـائِكَةَ لاَ بُشْرَى يَوْمَئِذٍ لِّلْمُجْرِمِينَ) В тот день, когда они увидят ангелов, - нет радостной вести в тот день для преступников – это полная противоположность состояния верующих перед смертью, когда ангелы радуют их вестями о благах и радостях: (إِنَّ الَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَـمُواْ تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ الْمَلَـئِكَةُ أَلاَّ تَخَافُواْ وَلاَ تَحْزَنُواْ وَأَبْشِرُواْ بِالْجَنَّةِ الَّتِى كُنتُمْ تُوعَدُونَ - نَحْنُ أَوْلِيَآؤُكُمْ فِى الْحَيَوةِ الدُّنْيَا وَفِى الاٌّخِرَةِ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَشْتَهِى أَنفُسُكُمْ وَلَكُمْ فِيهَا مَا تَدَّعُونَ - نُزُلاً مِّنْ غَفُورٍ رَّحِيمٍ) Воистину, к тем, которые сказали: «Наш Господь — Аллах», — а потом были стойки, нисходят ангелы: «Не бойтесь и не печальтесь, а возрадуйтесь Раю, который был обещан вам. Мы — ваши помощники (или хранители) в мирской жизни и Последней жизни. Вам там уготовано все, чего пожелают ваши души! Вам там уготовано все, о чем вы попросите! Таково угощение от Прощающего, Милосердного». (41:30-32)

В достоверном хадисе от аль-Бара ибн Азиба сообщается, что ангелы скажут душе верующего перед смертью: «О, благая душа, выйди из благого тела, которое ты оживляла. Выйди к отдыху и благим ароматам, и к Господу неразгневанному!» Хадис уже приводился в тафсире к суре «Ибрахим». Другие учёные считают, что слова Аллаха: (يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَـائِكَةَ لاَ بُشْرَى) В тот день, когда они увидят ангелов, нет радостной вести – относятся к Судному дню. Так считал Муджахид, ад-Даххак и другие. И оба эти мнения не противоречат друг другу, т.к. ангелы станут видимыми для верующих и неверных в день смерти и день воскрешения. Они обрадуют верующих милостью Аллаха и Его довольством, а неверным сообщат об их несчастье и убытке. Поэтому в тот день не будет радостных вестей для преступников и нечестивцев.

Слова Аллаха: (وَيَقُولُونَ حِجْراً مَّحْجُوراً) И скажут они: "Преграда нерушимая!" – это слова ангелов неверным. Т.е. «вам запретен любой успех сегодня». Слово حِجْرٌ означает запрет или лишение. Например, говорят: «Судья лишил (حَجَرَ فُلاناً) такого-то» - т.е. запретил ему распоряжаться имуществом из-за банкротства, слабоумия или малолетия. Могила пророка Исмаила (мир ему) возле Каабы также называется الحجر (аль-Хиджр), т.к. в этом месте запрещено совершать обход Каабы, а можно совершать, обходя это место. Разум также называют الحجر, т.к. он сдерживает его обладателя от непристойного поведения. Местоимение (скрытое) в глаголе يَقُولُونَ (говорят) относится к ангелам. Так считали: Муджахид, Икрима, аль-Хасан, ад-Даххак, Катада, Атыя аль-Ауфи, Ата аль-Хурасани, Хусайф и другие. Это же мнение предпочёл ибн Джарир. Ибн Джарир также передаёт, что ибн Джурайр относил эти слова к многобожникам: (يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَـائِكَةَ) В тот день, когда они увидят ангелов – таким образом они ищут убежища от ангелов. У арабов при катастрофах и бедах было принято говорить: (حِجْراً مَّحْجُوراً) "Преграда нерушимая!" – и это мнение ибн Джурайджа, даже если оно имеет место быть, всё же далеко от смысла текста, при том, что большинство учёных высказали противоположное мнение.

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик