- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَلِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنسَكًا لِّيَذْكُرُوا اسْمَ اللَّهِ عَلَى مَا رَزَقَهُم مِّن بَهِيمَةِ الْأَنْعَامِ فَإِلَهُكُمْ إِلَهٌ وَاحِدٌ فَلَهُ أَسْلِمُوا وَبَشِّرِ الْمُخْبِتِينَ
- Транслит
- Wa Likulli 'Ummatin Ja`alnā Mansakāan Liyadhkurū Asma Al-Lahi `Alá Mā Razaqahum Min Bahīmati Al-'An`āmi ۗ Fa'ilahukum 'Ilahun Wāĥidun Falahu 'Aslimū ۗ Wa Bashshiri Al-Mukhbitīna
- Эльмир Кулиев
- Для каждой общины Мы установили места жертвоприношений (или религиозные обряды), чтобы они поминали имя Аллаха над скотиной, которой Он наделил их. Ваш Бог — Бог Единственный. Будьте же покорны Ему. А ты сообщи благую весть смиренным,
- Абу Адель
- И для каждой (предыдущей) общины установили Мы место (и обряд) жертвоприношения, чтобы они поминали [произносили] имя Аллаха над тем, чем Он наделил их из животных из скота [чтобы возблагодарить Его за это]. Ибо бог ваш (о, люди) – Бог единый. Ему предайтесь [будьте полностью покорными Ему и душой и телом]. А ты (о, Пророк) обрадуй смиренных (что их ожидает благо в этом мире и в Вечной жизни).
- Толкование ас-Саади
- Для каждой общины Мы установили места жертвоприношений (или религиозные обряды), чтобы они поминали имя Аллаха над скотиной, которой Он наделил их. Ваш Бог - Бог Единственный. Будьте же покорны Ему. А ты сообщи благую весть смиренным, [[Для каждой религиозной общины в прошлом Аллах определил обряды жертвоприношения. О рабы Аллаха! Спешите совершать благодеяния, дабы увидел Господь, кто из вас превзошел остальных в благодеяниях. Воистину, Аллах предписал совершать жертвоприношения для того, чтобы люди поминали Господа и благодарили Его за ниспосланные блага. После упоминания об этом Аллах возвестил о том, что есть только один Господь Бог. Шариаты различных религиозных общин могут различаться, но все они имеют одну-единственную основу. Этой основой является единобожие, поклонение одному Аллаху и отказ от многобожия. Именно поэтому далее Аллах повелел повиноваться и подчиняться Ему, а не кому-нибудь другому. Ислам - это путь, ведущий к обители мира и благополучия. И пусть смиренные рабы, которые покорно выполняют повеления своего Господа и не превозносятся над Его рабами, возрадуются тому, что им уготовано счастье как при жизни на земле, так и после смерти. Затем Всевышний Аллах перечислил качества этих смиренных рабов и сказал:]]
- ибн Касир
-
Всевышний Аллах сообщает, что заклание жертвенных животных и пролитие их крови вменено во всех религиях. Али ибн Абу Тальха передаёт, что ибн Аббас прокомментировал: (وَلِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنسَكًا) И всякому народу устроили Мы обряд поклонения – «Т.е. праздник». Икрима сказал: Жертвоприношение». Зайд ибн Аслам прокомментировал: (وَلِكُلِّ أُمَّةٍ جَعَلْنَا مَنسَكًا) И всякому народу устроили Мы обряд поклонения – «Т.е. Мекка. Аллах не установил никаких других мест для обрядов, ни для какой религии, кроме Мекки».
Слова Аллаха: (لِّيَذْكُرُواْ اسْمَ اللَّهِ عَلَى مَا رَزَقَهُمْ مِّن بَهِيمَةِ الاَنْعَـامِ) Чтобы они поминали имя Аллаха над животными из скота, которых Он им даровал – в двух Сахихах передаётся от Анаса, сказавшего: "Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!), принёс в жертву два жирных, рогатых (огромных) барана". Он сказал: "Я видел, как он зарезал их своею рукою и я видел, что он держал свою ногу на их боку". Он сказал: "Он также произнёс имя (Всевышнего) и такбир". [Бухари 5558, Муслим 1966]
Слова Аллаха: (فَإِلَـاهُكُمْ إِلَـهٌ وَحِدٌ فَلَهُ أَسْلِمُواْ) Ибо бог ваш - Бог единый: Ему предайтесь – т.е. объект вашего поклонения Один, не смотря на разные шариаты разных пророков, и то, что они отменяли друг друга. Все они призывали к поклонению Одному Аллаху – нет у Него сотоварища: (وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلاَّ نُوحِى إِلَيْهِ أَنَّهُ لا إِلَـهَ إِلاَّ أَنَاْ فَاعْبُدُونِ) Мы не посылали до тебя ни одного посланника, которому не было внушено: «Нет божества, кроме Меня. Поклоняйтесь же Мне!» (21:25)
Слова Аллаха: (فَلَهُ أَسْلِمُواْ) Ему предайтесь – т.е. будьте искренними перед Ним, предайтесь Его законам и повинуйтесь Ему; (وَبَشِّرِ الْمُخْبِتِينَ) И обрадуй смиренных – Муджахид сказал: «Т.е. спокойных». Ад-Даххак и Муджахид сказали: «Т.е. скромных». Ас-Судди сказал: «Т.е. устрашённых». Ас-Саури сказал: «Спокойных, довольных решением Аллаха, предавшихся Ему».
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Комментарии предназначены для передачи дополнительных полезных знаний об аятах друг другу.
Пожалуйста, имейте ввиду, что комментарии - это:
Вы можете использовать Markdown для украшения вашего текста.