Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди
Информация
Подробная информация об аяте 17:27 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
إِنَّ الْمُبَذِّرِينَ كَانُوا إِخْوَانَ الشَّيَاطِينِ وَكَانَ الشَّيْطَانُ لِرَبِّهِ كَفُورًا
Транслит
'Inna Al-Mubadhdhirīna Kānū 'Ikhwāna Ash-Shayāţīni  ۖ  Wa Kāna Ash-Shayţānu Lirabbihi Kafūrāan
Эльмир Кулиев
Воистину, расточители — братья дьяволов, а ведь дьявол неблагодарен своему Господу.
Абу Адель
ведь поистине, расточители [расходующие свои средства на ослушание Аллаха] – братья шайтанов [своим злом и сеянием беспорядка подобны сатане], а сатана своему Господу неблагодарен.
Толкование ас-Саади
Воистину, расточители - братья дьяволов, а ведь дьявол неблагодарен своему Господу. [[Расточители являются братьями дьяволов, потому что дьяволы призывают людей к самым порочным качествам. Вначале они предлагают человеку скупиться и не делать пожертвований. Но если он не слушается их, то они предлагают ему проявлять расточительство при раздаче пожертвований. Однако Всевышний Аллах повелел придерживаться умеренного и справедливого пути и похвалил тех, кто выполняет эту заповедь. В откровении о качествах праведных рабов Милостивого говорится: «Когда они делают пожертвования, то не расточительствуют и не скупятся, а придерживаются середины между этими крайностями» (25:67).]]
ибн Касир

Ведь расточители - братья сатаны, а сатана своему Господу неблагодарен.«ведь расточители - братья сатаны» – т.е. подобные им в расточительстве. Ибн Масуд сказал: «Расточительство это расходование не на истине». Также считал ибн Аббас. Муджахид сказал: «Если израсходовать всё имущество на истине, то это не будет расточительством, но если израсходовать хотя бы один мудд не на истине, это будет расточительством». Катада сказал: «Расточительство это расходование имущества в грехе и неповиновении Аллаху, не на истине, а для нечестия».

Имам Ахмад передаёт от Анаса ибн Малика, что однажды к посланнику Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) пришёл человек из Бану Тамим и сказал: «Я обладатель большого богатства, жён и детей, а также городским имуществом, как я должен расходовать, и как мне поступать?» Посланник Аллаха ответил: «تُخْرِجُ الزَّكَاةَ مِنْ مَالِكَ إِنْ كَانَ، فَإِنَّهَا طُهْرَةٌ تُطَهِّرُكَ، وَتَصِلُ أَقْرِبَاءَكَ، وَتَعْرِفُ حَقَّ السَّائِلِ وَالْجَارِ وَالْمِسْكِين» «Выплачивай закят из своего имущества, если есть. Ибо это очищение, которое тебя очистит. Поддерживай связь с твоими родственниками. Знай права просящего, соседа и бедняка». А затем он процитировал аят: ( وَءَاتِ ذَا الْقُرْبَى حَقَّهُ وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ وَلاَ تُبَذِّرْ تَبْذِيرًا ) «И давай родственнику должное ему, и бедняку, и путнику и не расточай безрассудно». Тогда человек сказал: «Этого мне достаточно. Если я выплачу твоему посланцу закят, то выполню ли я обязанность перед Аллахом и Его посланником?» Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «نَعَمْ، إِذَا أَدَّيْتَهَا إِلَى رَسُولِي فَقَدْ بَرِئْتَ مِنْهَا وَلَكَ أَجْرُهَا، وَإِثْمُهَا عَلَى مَنْ بَدَّلَهَا» «Да, если ты выплатишь моему посланцу, то ты выполнишь эту обязанность, и тебе за это награда. А грех тому. Кто заменил её». [Ахмад 3/136]

( إِنَّ الْمُبَذرِينَ كَانُواْ إِخْوَنَ الشَّيَـطِينِ ) «ведь расточители - братья сатаны» – т.е. в расточительстве, глупости, оставлении поклонения Аллаху и совершении грехов. «а сатана своему Господу неблагодарен» – т.е. является отрицающим, ибо он не признал блага Аллаха, не стал повиноваться Ему, а начал противиться не подчиняться Аллаху.

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!