Суры Корана

Транслит Русский
  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Ан-Нахль (Пчёлы), 83-й аят из 128

Информация
Подробная информация об аяте 16:83 на Quranic Arabic Corpus
Параметры
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
يَعْرِفُونَ نِعْمَتَ اللَّهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا وَأَكْثَرُهُمُ الْكَافِرُونَ
Транслит
Ya`rifūna Ni`mata Al-Lahi Thumma Yunkirūnahā Wa 'Aktharuhumu Al-Kāfirūna
Эльмир Кулиев
Они узнают милость Аллаха, а затем отрицают ее, поскольку большинство из них — неверующие.
Абу Адель
Они [многобожники] узнают (многочисленную) благодать Аллаха [признают, что именно только Он дарует ее им], а потом отрицают ее (поклоняясь другому, нежели Тому, Который одаривает их), и большинство из них – неверующие [умирают будучи неверующими].
Толкование ас-Саади
Они узнают милость Аллаха, а затем отрицают ее, поскольку большинство из них - неверующие. [[О Мухаммад! Если они отвернутся от Аллаха и откажутся повиноваться Ему после того, как им напомнят о Его милостях и знамениях, то ты не будешь нести ответственность за их неверие. Помещать веру в сердца людей - это не твоя обязанность. Ты обязан проповедовать истину, давать наставления, увещевать и предостерегать от ослушания, и если ты выполнил свои обязанности, то они будут держать ответ только перед Аллахом. Они увидели много хорошего и узнали о милостях Аллаха, но предпочли отвергнуть их, потому что большинство из них являются людьми неверующими. В них нет никакого блага, и многочисленные знамения Господа не приносят им пользы, потому что их представления испорчены, а намерения зловредны. Они непременно увидят воздаяние, приготовленное Аллахом для каждого, кто упорствует в неверии и притесняет других, кто неблагодарностью отвечает на благодеяние и осмеливается бунтовать против Аллаха и Его посланников.]]
Ибн Касир

(يَعْرِفُونَ نِعْمَتَ اللَّهِ ثُمَّ يُنكِرُونَهَا) «они узнают блага Аллаха, а потом отрицают их» – т.е. они знают, что от Один Аллах даровал им эти блага, т.к. Он их Единственный Благодетель, но они продолжают отрицать и поклоняться наряду с Ним другим, думая, что помощь и удел им оказывают другие наряду с Ним; (وَأَكْثَرُهُمُ الْكَـفِرُونَ) «и большая часть их – неверующие».

Аль-Куртуби

يعرفون نعمة الله ثم ينكرونها وأكثرهم الكافرون
«Они узнают милость Аллаха, а затем отрицают ее, поскольку большинство из них — неверующие».

Сказал Всевышний:
يعرفون نعمة الله ثم ينكرونها
«Они узнают милость Аллаха, а затем отрицают ее».
Ас-Судди сказал: (Под словами «они узнают милость Аллаха, а затем отрицают ее») подразумевается Мухаммад (мир ему и благословение Аллаха) — то есть эти люди знают о его пророчестве, признают в душе его правдивость, но затем отрицают его пророческую миссию и обвиняют его во лжи.
Муджахид сказал: (Здесь) имеются в виду те милости (блага), которые Аллах перечислил им в этой суре (сура «ан-Нахль» — «Пчелы»), — то есть они знают и признают, что все эти блага ниспосланы Аллахом, однако затем отрицают это, заявляя: «Мы унаследовали это от наших отцов (предков)», приписывая эти блага не Аллаху, а своим предшественникам. Подобное мнение высказал и Катада.
‘Аун ибн ‘Абдуллах сказал: (Этот аят указывает на) поведение человека, который говорит: «Если бы не такой-то, то случилось бы то-то» или «Если бы не такой-то, я бы не достиг того-то» — приписывая достижения и спасение от бед кому-либо из творений, в то время как в глубине души эти люди знают, что истинная польза и истинный вред исходят только от Аллаха.
Аль-Кальби сказал: (Смысл аята в том, что) когда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) разъяснил им все эти милости (которые Аллах даровал им), указав на их истинный источник, они признали эти милости и сказали: «Да, всё это — милости от Аллаха, однако (они были дарованы нам) по заступничеству наших божеств (идолов)», — тем самым отрицая, что эти блага дарованы им исключительно Аллахом, и приписывая своим идолам долю в этом.
Также было сказано: (Они) знают милость Аллаха, поскольку живут среди этих благ и пользуются ими, но отрицают её, оставляя благодарность (шукр), которую обязаны воздавать Аллаху за эти дары.
Возможно, существует и шестое толкование: (Они) знают эти милости (и признают их источником Аллаха) во время трудностей и бедствий (когда постигает нужда или несчастье, они взывают к Аллаху и признают, что лишь Он способен избавить от беды), но отрицают (это) во время благоденствия и достатка (когда всё благополучно, они забывают об Аллахе и приписывают свои достижения другим причинам).
Возможно, седьмое толкование: (Они) знают (истину) своими словами (признавая на словах, что блага — от Аллаха), но отрицают её своими делами (поскольку на деле не повинуются Аллаху и не благодарят Его должным образом).
Возможно, восьмое толкование: (Они) знают (истину) своими сердцами (в глубине души будучи убежденными, что Аллах — единственный Творец и Дарующий блага), но отрицают её своими языками (произнося слова, противоречащие этому убеждению). Подобно (смыслу) другого аята, где Аллах говорит о неверующих:
وجحدوا بها واستيقنتها أنفسهم «Они отвергли их несправедливо и надменно, хотя в душе они были убеждены в их правдивости». (Коран 27:14)
وأكثرهم الكافرون
«поскольку большинство из них — неверующие». — то есть (под «большинством» здесь подразумеваются) все они (целиком), как это уже было разъяснено ранее (в других местах, где подобное выражение указывает на всеобщность, а не на количественное большинство).

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!

Комментарии к аяту

Написание новых комментариев отныне отключено. Изначально предполагалось, что комментарии будут писать для более глубоких размышлений над смыслами Корана, но оказалось, что мусульмане в русскоязычном сегменте на данный момент способны только писать про какие-то незначительные ошибки в текстах переводов, за которые автор сайта в любом случае не несёт никакой ответственности, ибо он лишь публикует труды других людей для более удобного ознакомления с их текстами, и об ошибках более правильно было бы писать авторам переводов, а не автору сайта.

Вторым по популярности видом комментариев оказались сообщения необразованных мусульман, толком не понимающих Ислам в свете Корана и сунны и несущих на сайт различные искажённые идеи, не имеющие почти ничего общего с полноценным пониманием Ислама знающими людьми. Часто эти люди не оказываются способны даже прочитать полностью все толкования к тому аяту, который они решили обсуждать.

Третий вид комментариев - сообщения от христиан, типично желающих протолкнуть свою идеологию на мусульманский сайт, что естественно никогда не будет являться допустимым здесь в силу того, что Аллах детально и подробно разъясняет в множестве аятов Корана те ошибки в убеждениях современных христиан, которые им было бы хорошо исправить, но они этим, конечно же, заниматься не собираются. Данный разговор закрыт и обсуждениям на Коран Онлайн не подлежит.

В свете вышеуказанных причин, автор сайта в данный момент более не видит никакого смысла оставлять открытой возможность писать новые комментарии на Коран Онлайн, ибо они лишь тратят впустую время на модерацию и реакцию на в большинстве своём бестолковые и просто вредительские сообщения от различных невежд этого мира. Изучайте внимательно толкования известных учёных, изучайте тексты Корана и хадисы и устремляйте свои сердца к истине, а не к различным новоизобретённым идеям, которые кажутся привлекательными необразованным душам. Благо - в глубоком знании, а не в следовании страстям. И пусть Аллах поведёт всех достойных этого людей прямой дорогой.

Также, если у кого-то всё ещё присутствует желание обсудить более детально некоторые аспекты Ислама - вы всегда можете погрузиться в один из других благих проектов и сообществ, которыми занимаются другие русскоязычные мусульмане, и о которых вы можете почитать на отдельной странице.