- Параметры
- Прослушать
- Оригинал
-
- Оригинал текст
- وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّهُمْ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُ بَشَرٌ ۗ لِّسَانُ الَّذِي يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِيٌّ وَهَـٰذَا لِسَانٌ عَرَبِيٌّ مُّبِينٌ
- Транслит
- Wa Laqad Na`lamu 'Annahum Yaqūlūna 'Innamā Yu`allimuhu Basharun ۗ Lisānu Al-Ladhī Yulĥidūna 'Ilayhi 'A`jamīyun Wa Hadhā Lisānun `Arabīyun Mubīnun
- Эльмир Кулиев
- Мы знаем, что они говорят: «Воистину, его обучает человек». Язык того, на кого они указывают, является иноземным, тогда как это — ясный арабский язык.
- Абу Адель
- И уже Мы знаем, что они [многобожники] говорят: «Ведь его [Пророка] учит (Корану) (только) (обычный) человек». Язык того (человека), на которого они [многобожники] указывают, иноземный [не арабский], а это [язык Корана] – язык арабский, ясный (в понимании).
- Толкование ас-Саади
- Мы знаем, что они говорят: «Воистину, его обучает человек». Язык того, на кого они указывают, является иноземным, тогда как это - ясный арабский язык. [[Всевышний поведал о том, что многобожники отказываются уверовать в Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, ссылаясь на то, что он обучился своему писанию от людей. Люди, которых они считали наставниками Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, были иноземцами и не говорили на арабском языке, тогда как Священный Коран ниспослан на ясном арабском языке. Являются ли их предположения правдоподобными? Стоит ли вообще делать такие предположения? Конечно же, нет. Но когда лжецы собираются оболгать истину, они не думают о том, к чему может привести ложь. И все заканчивается тем, что их заявления оказываются настолько противоречивыми и порочными, что простое размышление над ними обязывает человека отвергнуть их.]]
- Ибн Касир
-
Всевышний Аллах сообщает о том, что говорили эти многобожники, излагая ложь и клевету на Мухаммада, что якобы: «Этот Коран, который он нам читает, его обучает человек». И они указывали на чужеземца – раба одного из кланов Курайш, работавшего продавцом возле холма Сафа. Иной раз посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сидел и разговаривал с ним. Но тот не знал арабский или знал лишь то, что позволяло ему объясняться в разговоре и отвечать на необходимые слова.
Всевышний Аллах опроверг их ложь словами: (لِّسَانُ الَّذِى يُلْحِدُونَ إِلَيْهِ أَعْجَمِىٌّ وَهَـذَا لِسَانٌ عَرَبِىٌّ مُّبِينٌ) «Язык того, на которого они указывают, иноземный, а это - язык арабский, ясный» – т.е. Коран. Так как же может тот, кто пришёл с этим Кораном с его красноречием, литературностью и со всеобъемлющими смыслами, который по смыслу более совершенен, чем все писания, ниспосланные сынам Израиля. Как же может он обучаться этому у чужеземца, не знающего языка? Сказать такое может только тот, у кого нет ни капли здравого смысла.
- Аль-Куртуби
-
ولقد نعلم أنهم يقولون إنما يعلمه بشر لسان الذي يلحدون إليه أعجمي وهذا لسان عربي مبين
«Мы знаем, что они говорят: «Воистину, его обучает человек». Язык того, на кого они указывают, является иноземным, тогда как это — ясный арабский язык».Сказал Всевышний:
ولقد نعلم أنهم يقولون إنما يعلمه بشر
«Мы знаем, что они говорят: «Воистину, его обучает человек».
Разногласится относительно того, кто именно этот человек, о котором они говорили, что он обучает Пророка.
Одно мнение: Это был юноша (слуга) аль-Факиха ибн аль-Мугиры по имени Джарб (или Джибр). Он был христианином, а затем принял ислам. Когда многобожники слышали от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) рассказы о том, что было и что будет, — при том, что он был неграмотным, ничего не читал — они говорили: «Его обучает Джарб». А Джарб был неарабом (персом или греком). Тогда Всевышний сказал:
لسان الذي يلحدون إليه أعجمي وهذا لسان عربي مبين
«Язык того, на кого они указывают, является иноземным, тогда как это — ясный арабский язык».
Как же Джарб, неараб, мог обучить его этой речи, когда ни люди, ни джинны не способны составить хотя бы одну подобную суру — или даже меньшее?»
Ан-Наккаш передаёт: Хозяин Джарба бил его и говорил: «Это ты обучаешь Мухаммада?» Тот отвечал: «Клянусь Аллахом, нет! Наоборот, это он обучает меня и наставляет меня на прямой путь».
Ибн Исхак сказал: Пророк (да благословит его Аллах и приветствует), как мне сообщили, часто сидел у холма Марва рядом с христианским юношей по имени Джарб — рабом из племени бану ль-Хадрами. Тот читал (священные) книги. И многобожники говорили: «Клянёмся Аллахом, Мухаммада обучает тому, что он приносит, не кто иной, как Джарб-христианин».
Икрима сказал: Его имя Яйиш — раб из племени бану ль-Хадрами. Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) обучал его Корану. Это упоминает аль-Маварди.
Ас-Са’лаби передаёт от Икримы и Катады: Это был юноша из рода бану ль-Мугиры по имени Яйиш. Он читал иноязычные (неарабские) книги, и курайшиты говорили: «Его обучает всего лишь человек». Тогда и был ниспослан этот аят.
Аль-Махдави от Икримы: Это был юноша из племени бану Амир ибн Луай по имени Яйиш.
Абдуллах ибн Муслим аль-Хадрами сказал: У нас было два христианских юноши из местности Айн ат-Тамр. Одного звали Йасар, другого — Джарб.
(Это упоминают аль-Маварди, аль-Кушайри и ас-Са’лаби). Однако ас-Са’лаби добавляет: Одного из них звали Набт, прозвище Абу Фукайха, а другого — Джарб. Они были полировщиками, делавшими мечи, и оба читали свои книги.
Ас-Са’лаби уточняет: «Они читали Тору и Евангелие» (а по версии аль-Маварди и аль-Махдави — только Тору).
Так вот: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) проходил мимо них и слышал их чтение, а многобожники говорили: «Он учится у них». Тогда Аллах ниспослал этот аят и объявил их лжецами.
Другое мнение (ад-Даххак): Они имели в виду Салмана аль-Фариси (да будет доволен им Аллах).
И также говорили: Был в Мекке христианин по имени Биль‘ам — юноша, читавший Тору. Так сказал Ибн Аббас.
Аль-Кутаби сказал: Был в Мекке христианин по имени Абу Мейсара, говоривший по-гречески (румийски). Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) иногда садился рядом с ним, и тогда неверные говорили: «Мухаммад учится у него». Тогда и был ниспослан этот аят.
В другом предании говорится, что это был Аддас — слуга Утбы ибн Раби‘а.
А также говорили: это ‘Абис — слуга Хувайтиба ибн ‘Абд аль-‘Уззы, а также Йасар (прозвище Абу Фукайха) — вольноотпущенник ибн аль-Хадрами. Оба они уже приняли ислам.
Аллаху ведомо лучше.
Я (Куртуби) говорю: Всё это возможно. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) в разное время сидел с ними, чтобы учить их тому, чему его научил Аллах, — и это было в Мекке.
Ан-Наххас сказал: Все эти мнения не противоречат друг другу, поскольку вполне вероятно, что они указывали на всех них сразу, утверждая, будто именно они обучают Пророка.
Я (Куртуби) добавляю: Что касается слов ад-Даххака о том, что это Салман, — такое мнение далеко от истины. Ибо Салман пришёл к Пророку (мир ему) только в Медине, а этот аят был ниспослан в Мекке.
لسان الذي يلحدون إليه أعجمي
«Язык того, на кого они указывают, является иноземным».
Арабы называют «أعجميا» (неарабом) любого, кто не знает их языка и не говорит на нём.
Аль-Фарраъ сказал: «الأعجم» — это тот, в чьей речи есть невнятность (акцент), даже если он из арабов. А «العجمي» или «الأعجمي» — тот, кто по происхождению не араб.
Абу ‘Али сказал: «الأعجمي» — это тот, кто не говорит ясно, будь он арабом или неарабом. А «الأعجم» и «الأعجمي» — тот, кто причисляется к неарабам, даже если он говорит по-арабски красноречиво.
وهذا لسان عربي مبين
«тогда как это — ясный арабский язык». – то есть это арабская речь в её наиболее совершенной, предельно ясной и красноречивой форме.
- Изучение аята
- Я изучил и понял данный аят!
Комментарии к аяту
Написание новых комментариев отныне отключено. Изначально предполагалось, что комментарии будут писать для более глубоких размышлений над смыслами Корана, но оказалось, что мусульмане в русскоязычном сегменте на данный момент способны только писать про какие-то незначительные ошибки в текстах переводов, за которые автор сайта в любом случае не несёт никакой ответственности, ибо он лишь публикует труды других людей для более удобного ознакомления с их текстами, и об ошибках более правильно было бы писать авторам переводов, а не автору сайта.
Вторым по популярности видом комментариев оказались сообщения необразованных мусульман, толком не понимающих Ислам в свете Корана и сунны и несущих на сайт различные искажённые идеи, не имеющие почти ничего общего с полноценным пониманием Ислама знающими людьми. Часто эти люди не оказываются способны даже прочитать полностью все толкования к тому аяту, который они решили обсуждать.
Третий вид комментариев - сообщения от христиан, типично желающих протолкнуть свою идеологию на мусульманский сайт, что естественно никогда не будет являться допустимым здесь в силу того, что Аллах детально и подробно разъясняет в множестве аятов Корана те ошибки в убеждениях современных христиан, которые им было бы хорошо исправить, но они этим, конечно же, заниматься не собираются. Данный разговор закрыт и обсуждениям на Коран Онлайн не подлежит.
В свете вышеуказанных причин, автор сайта в данный момент более не видит никакого смысла оставлять открытой возможность писать новые комментарии на Коран Онлайн, ибо они лишь тратят впустую время на модерацию и реакцию на в большинстве своём бестолковые и просто вредительские сообщения от различных невежд этого мира. Изучайте внимательно толкования известных учёных, изучайте тексты Корана и хадисы и устремляйте свои сердца к истине, а не к различным новоизобретённым идеям, которые кажутся привлекательными необразованным душам. Благо - в глубоком знании, а не в следовании страстям. И пусть Аллах поведёт всех достойных этого людей прямой дорогой.
Также, если у кого-то всё ещё присутствует желание обсудить более детально некоторые аспекты Ислама - вы всегда можете погрузиться в один из других благих проектов и сообществ, которыми занимаются другие русскоязычные мусульмане, и о которых вы можете почитать на отдельной странице.