Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Ибрахим (Авраам), 43-й аят из 52

Информация
Подробная информация об аяте 14:43 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
مُهْطِعِينَ مُقْنِعِي رُءُوسِهِمْ لَا يَرْتَدُّ إِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْ وَأَفْئِدَتُهُمْ هَوَاءٌ
Транслит
Muhţi`īna Muqni`ī Ru'ūsihim Lā Yartaddu 'Ilayhim Ţarfuhum  ۖ  Wa 'Af'idatuhum Hawā'un
Эльмир Кулиев
Они будут спешить с запрокинутыми головами. Взоры не будут возвращаться к ним, а их сердца будут опустошены (переполнены страхом и лишены всех иных чувств).
Абу Адель
(И воскресшие) устремятся (к месту сбора) торопливо [ни на что не обращая внимания] с поднятыми вверх головами. Не возвращаются к ним их взоры, и сердца их – пусты [от страха лишены чувств].
Толкование ас-Саади
Они будут спешить с запрокинутыми головами. Взоры не будут возвращаться к ним, а их сердца будут опустошены (переполнены страхом и лишены всех иных чувств). [[Глашатай призовет творения собраться перед Аллахом, и тогда все люди поспешат на ристалище для того, чтобы ответить за совершенные поступки. Никто не сможет отказаться от этого приглашения, и никто не сможет укрыться от Всемогущего Господа. Руки грешников будут скованы у подбородков, и поэтому их головы будут задраны кверху. Они не будут замечать того, что происходит вокруг них, а в их сердцах не останется места для посторонних мыслей. Их души подступят к горлу и будут переполнены заботами, печалью и переживаниями.]]
ибн Касир

Затем Всевышний Аллах упомянул, как они будут восставать из своих могил и спешно идти на место сбора: ( مُهْطِعِينَ ) «Торопливо» – т.е. в спешке. Как Аллах сказал в другом аяте: ( مُّهْطِعِينَ إِلَى الدَّاعِ ) «Они устремятся к глашатаю». (54:8) А также: ( يَوْمَئِذٍ يَتَّبِعُونَ الدَّاعِىَ لاَ عِوَجَ لَهُ ) «В тот день они последуют за глашатаем, и им не удастся уклониться от этого». (20:108) до слов: (وَعَنَتِ الْوُجُوهُ لِلْحَىِّ الْقَيُّومِ) «Лица смирятся перед Живым и Поддерживающим жизнь». (20:111) Аллах сказал в другом аяте: ( يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الاٌّجْدَاثِ سِرَاعاً ) «В тот день они торопливо выйдут из могил». (70:43)

Далее Аллах говорит: ( مُقْنِعِى رُءُوسِهِمْ ) «С запрокинутыми головами» – т.е. с поднятыми вверх головами, согласно ибн Аббасу, Муджахиду и некоторым другим. Далее Аллах сказал: ( لاَ يَرْتَدُّ إِلَيْهِمْ طَرْفُهُمْ ) «Взоры к ним не возвращаются» – т.е. их глаза смотрят в беспорядке, не смыкаясь и не мигая от увиденных ужасов и страха от того, что с ними случится. Прибегаем к защите Великого Аллаха от всего этого. Поэтому Аллах сказал: ( وَأَفْئِدَتُهُمْ هَوَآءٌ ) «И сердца их – пустота» – т.е. опустошённые, в них нет ничего кроме ужаса и страха. Катада и некоторые другие сказали, что их сердца будут пустыми потому, что поднимутся до гортани от страха.

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик