Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди
Информация
Подробная информация об аяте 88:22 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ
Транслит
Lasta `Alayhim Bimusayţirin
Эльмир Кулиев
и ты не властен над ними.
Абу Адель
Ты (о, Пророк) над ними – не властитель [не властен заставить их прийти к Вере].
Толкование ас-Саади
и ты не властен над ними. [[О Мухаммад! Проповедуй и увещай людей, доноси до них благую весть и предостерегай их от наказания, ибо ты послан призывать людей к Аллаху и наставлять их. Нет у тебя над ними ни власти, ни господства, и ты не несешь ответственности за их деяния. А если ты исполнишь все, что на тебя возложено, то никто не посмеет порицать тебя, ведь сказал Всевышний: «Нам лучше знать, что они говорят, и тебе не надо принуждать их. Увещевай же Кораном тех, кто страшится Моей угрозы» (50:45).]]
ибн Касир

и ты не властен над ними» - т.е. О, Мухаммад! Наставляй людей на то, с чем ты был послан к ним. Поэтому здесь сказано: ( لَسْتَ عَلَيْهِمْ بِمُسَيْطِرٍ ) «и ты не властен над ними». Ибн Аббас и Муджахид прокомментировали: «Ты не можешь их заставить» - т.е. ты не можешь вложить веру в их сердца. Ибн Зейд сказал: «Ты не можешь принудить к вере».

Джабир передал, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: Мне было велено сражать с этими людьми до тех пор, пока они не станут говорить: «Нет бога, кроме Аллаха, если же они будут делать это, то защитят от меня свою жизнь и свое имущество, которые станут доступны только по праву,а отчета с них потребует лишь Аллах».«Наставляйте же, ведь ты являешься наставником, и ты не властен над ними» [[х. Ахмада, а также передали, Муслим, ан-Насаи и ат-Тирмизи]]

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик