Суры Корана

Транслит Русский
  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди
Информация
Подробная информация об аяте 75:19 на Quranic Arabic Corpus
Параметры
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ
Транслит
Thumma 'Inna `Alaynā Bayānahu
Эльмир Кулиев
Нам надлежит разъяснять его.
Абу Адель
Далее, поистине, на Нас (лежит обязанность) разъяснить его [Коран].
Толкование ас-Саади

Нам надлежит разъяснять его. [[Когда Джибрил завершит ниспослание очередного откровения, то прочти его вслед за ним, а Мы разъясним тебе его смысл. Таким образом, Аллах обещал Пророку сохранить как текст, так и смысл Своего писания. Посланник Аллаха покорился воле своего Господа, и когда Джибрил читал ему Коран, он внимательно слушал его, а как только ангел заканчивал чтение, он повторял откровение вслед за ним. В этом откровении изложены правила поведения учащихся, которые не должны задавать вопросы, пока преподаватель не закончит объяснение темы. А когда он закончит свою речь, то учащиеся могут спросить обо всем, что им неясно. Из него также становится ясно, что мусульманам не следует соглашаться или отвергать чьи-либо слова, не дослушав человека до конца, даже если начало речи заслуживает одобрения или порицания. Следует уяснить, насколько верны или ошибочны его представления, и понять его слова настолько хорошо, чтобы можно было вынести о них правильное суждение. Наряду с этим этот аят свидетельствует о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, разъяснил своим последователям не только слова божественного откровения, но и его смысл.]]

Ибн Касир

( ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ ) «Далее, поистине, на Нас (лежит обязанность) разъяснить его», т.е. после заучивания его и прочтения Мы истолкуем его тебе, сделаем понятным и внушим тебе его смысл, как угодно Нам и узаконено Нами. Ибн 'Аббас сообщил, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) всегда испытывал напряжение во время ниспослания (откровений), что заставляло его шевелить губами в страхе что-то забыть. Тогда Аллах ниспослал: ( لاَ تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ * إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ ) «Не шевели своим языком, повторяя его (Коран), чтобы поскорее запомнить. Нам надлежит собрать его и прочесть». Это значит: собрать его для тебя в твоем сердце так, чтобы ты смог читать его. ( فَإِذَا قَرَأْنَاهُ فَٱتَّبِعْ قُرْآنَهُ ) «Когда же Мы прочтем его, то читай его следом», т.е. слушай его внимательно. ( ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ ) «Затем Нам надлежит разъяснять его».

И после этого Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) всегда выслушивал Джибриля, когда тот являлся к нему, а после того как Джибриль уходил, он читал так же, как читал Джибриль [Сахих. Имам Ахмад 1/343 ]. В передаче Бухари сообщается: «Когда Джибриль приходил к нему, он молчал, а когда он уходил, то читал, как заповедовал ему Аллах». [Сахих Бухари 4927, 4928, 5044, 7524, Муслим 147/448, ат-Тирмизи 3329, ан-Насаи в тафсире 654 ]

Ибн Абу Хатим передал от ибн 'Аббаса, что когда Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) ниспосылалось Откровение, он усердно старался принять его. Он начинал шевелить губами, боясь забыть его начало, прежде чем оно было прочитано до конца. Тогда Аллах ниспослал этот аят. Ибн 'Аббас сказал: «Он не прекращал повторять Коран, боясь забыть его. И Аллах ниспослал: ( لاَ تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ * إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ ) "Не шевели своим языком, повторяя его (Коран), чтобы поскорее запомнить. Нам надлежит собрать его...", т.е. собрать его тебе, ( وَقُرْآنَهُ ) "...и прочесть", т.е. "Мы прочтем его тебе, и ты не забудешь". Ибн Аббас и 'Атыя аль-'Ауфи сказали: ( ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُ ) "Затем Нам надлежит разъяснять его", т.е. разъяснить, что является дозволенным и что запретным». Так же истолковал Катада.

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик

Комментарии к аяту

Написание новых комментариев отныне отключено. Изначально предполагалось, что комментарии будут писать для более глубоких размышлений над смыслами Корана, но оказалось, что мусульмане в русскоязычном сегменте на данный момент способны только писать про какие-то незначительные ошибки в текстах переводов, за которые автор сайта в любом случае не несёт никакой ответственности, ибо он лишь публикует труды других людей для более удобного ознакомления с их текстами, и об ошибках более правильно было бы писать авторам переводов, а не автору сайта.

Вторым по популярности видом комментариев оказались сообщения необразованных мусульман, толком не понимающих Ислам в свете Корана и сунны и несущих на сайт различные искажённые идеи, не имеющие почти ничего общего с полноценным пониманием Ислама знающими людьми. Часто эти люди не оказываются способны даже прочитать полностью все толкования к тому аяту, который они решили обсуждать.

Третий вид комментариев - сообщения от христиан, типично желающих протолкнуть свою идеологию на мусульманский сайт, что естественно никогда не будет являться допустимым здесь в силу того, что Аллах детально и подробно разъясняет в множестве аятов Корана те ошибки в убеждениях современных христиан, которые им было бы хорошо исправить, но они этим, конечно же, заниматься не собираются. Данный разговор закрыт и обсуждениям на Коран Онлайн не подлежит.

В свете вышеуказанных причин, автор сайта в данный момент более не видит никакого смысла оставлять открытой возможность писать новые комментарии на Коран Онлайн, ибо они лишь тратят впустую время на модерацию и реакцию на в большинстве своём бестолковые и просто вредительские сообщения от различных невежд этого мира. Изучайте внимательно толкования известных учёных, изучайте тексты Корана и хадисы и устремляйте свои сердца к истине, а не к различным новоизобретённым идеям, которые кажутся привлекательными необразованным душам. Благо - в глубоком знании, а не в следовании страстям. И пусть Аллах поведёт всех достойных этого людей прямой дорогой.

Также, если у кого-то всё ещё присутствует желание обсудить более детально некоторые аспекты Ислама - вы всегда можете погрузиться в один из других благих проектов и сообществ, которыми занимаются другие русскоязычные мусульмане, и о которых вы можете почитать на отдельной странице.