Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Нух (Ной), 22-й аят из 28

Информация
Подробная информация об аяте 71:22 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
وَمَكَرُوا مَكْرًا كُبَّارًا
Транслит
Wa Makarū Makrāan Kubbārāan
Эльмир Кулиев
Они замыслили тяжкую хитрость
Абу Адель
И ухитрились они [предводители заблудших] (по отношению к своим последователям из числа слабых) великою хитростью
Толкование ас-Саади
Они замыслили тяжкую хитрость
ибн Касир

«Они замыслили тяжкую хитрость». Муджахид прокомментировал: «" Куббааран " - значит великую хитрость».Ибн Зейд сказал: «" Куббааран " т.е большую». Арабы говорят: «кабиир» (большой), «кубаар» (великий) без удвоения и «куббаар» (величайший) с удвоением. Все эти слова имеют один смысл, но удвоение усиливает смысл. Подобно этому говорится: ‘аджииб (удивительный)), ‘уджааб (удивительнейший) и ‘уджжааб (пре удивительнейший); то есть удвоение служит для усиления значения. Смысл аята ( وَمَكَرُواْ مَكْراً كُبَّاراً ) «Они замыслили тяжкую хитрость», заключается в том, что последовав за такими людьми, они полагали, что те находятся на истине и верном пути. Как скажут они им в День Воскресения: ( بَلْ مَكْرُ ٱلَّيلِ وَٱلنَّهَارِ إِذْ تَأْمُرُونَنَآ أَن نَّكْفُرَ بِٱللَّهِ وَنَجْعَلَ لَهُ أَندَاداً ) «"Вы замышляли козни ночью и днем и велели нам не верить в Аллаха и равнять с Ним других"» (34:33). Поэтому здесь сказано:(продолжение в следующем аяте)

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик