Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди
Информация
Подробная информация об аяте 62:3 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
وَآخَرِينَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُوا بِهِمْ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
Транслит
Wa 'Ākharīna Minhum Lammā Yalĥaqū Bihim  ۚ  Wa Huwa Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu
Эльмир Кулиев
А также к тем, которые не застали их. Он — Могущественный, Мудрый.
Абу Адель
И (также Он отправил его и к) другим из них, которые еще не присоединились к ним [к последующим поколениям и к другим народам]. И (ведь) Он – Величественный, Мудрый!
Толкование ас-Саади
А также к тем, которые не застали их. Он - Могущественный, Мудрый. [[Божья милость выпала не только неграмотным арабам и не только людям. Наряду с арабами ее разделили люди Писания, которые обратились в ислам позже и примкнули к тем, кто уверовал при жизни самого Пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует. Одни толкователи Корана считали, что слова «…которые не застали их…» относятся к тем мусульманам, которые не застали сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, во времени. Согласно второму мнению, они означают, что все последующие поколения мусульман не достигнут той ступени, на которую взошли праведные сподвижники. Оба приведенных толкования являются правильными. Никто не сможет снискать той высокой награды, которую унесли с собой славные сподвижники, которые видели посланника Аллаха и распространяли ислам вместе с ним.]]
ибн Касир

( وَءَاخَرِينَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُواْ بِهِمْ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ ) «А также другим из них, которые пока еще не присоединились к ним. Ведь Он – Могущественный, Мудрый». Имам Бухари передал, что Абу Хурайра сообщил: «Мы сидели возле Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), как вдруг ему была ниспослана сура "аль-Джуму’а (Собрание/Пятница)". Когда он прочел аят: ( وَءَاخَرِينَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُواْ بِهِمْ ) "А также другим из них, которые пока еще не присоединились к ним", один человек спросил: «Кто они, о, посланник Аллаха?». Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) не ответил ему, пока тот не спросил еще трижды. А среди нас был (перс) Сальман аль-Фариси. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) положил на него руку и затем сказал: " لو كان الإيمان عند الثريا لناله رجال ــــ أو رجل ــــ من هؤلاء " «Если бы вера была на Сурайе (созвездие Плеяды), то люди – или человек – из их числа (персов), все равно достали бы ее». [Сахих Бухари 4897, 4898, Муслим 231/2546, ат-Тирмизи 3310, ан-Насаи в тафсире 612, Табарани 34086 ]. Этот хадис доказывает то, что эта Мединская сура и то, что Пророк Мухаммад (да благословит его Аллах и приветствует) был послан абсолютно ко всем людям.

( وَءَاخَرِينَ مِنْهُمْ ) «А также другим из них» т.е (в том числе и) к персам. Потому он написал свое послание к персам, римлянам и другим народам с призывом к вере в Аллаха Всемогущего и Великого и следованию за тем, с чем он пришел от Него. Об этом в своем комментарии к словам Аллаха: ( وَءَاخَرِينَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُواْ بِهِمْ ) «А также другим из них, которые пока еще не присоединились к ним» Муджахид и другие сказали: «Это все неарабские народы и все те, которые уверовали в Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) из числа других людей» ( وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ ) «Он — Могущественный, Мудрый», т.е. Аллах обладает могуществом и мудростью в Своих законах и решениях.

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик