Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди
Информация
Подробная информация об аяте 58:2 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
الَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَائِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَاتِهِمْ إِنْ أُمَّهَاتُهُمْ إِلَّا اللَّائِي وَلَدْنَهُمْ وَإِنَّهُمْ لَيَقُولُونَ مُنكَرًا مِّنَ الْقَوْلِ وَزُورًا وَإِنَّ اللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٌ
Транслит
Al-Ladhīna Yužāhirūna Minkum Min Nisā'ihim Mā Hunna 'Ummahātihim  ۖ  'In 'Ummahātuhum 'Illā Al-Lā'ī Waladnahum  ۚ  Wa 'Innahum Layaqūlūna Munkarāan Mina Al-Qawli Wa Zūrāan  ۚ  Wa 'Inna Al-Laha La`afūwun Ghafūrun
Эльмир Кулиев
Те из вас, которые объявляют своих жен запретными для себя, говорят слова предосудительные и лживые. Их жены — не матери им, ведь их матерями являются только женщины, которые их родили. Воистину, Аллах — Снисходительный, Прощающий.
Абу Адель
Те из вас, которые своим женам говорят, что они [жены] подобны спинам их матерей [матерей мужей], (совершают грех, так как) они [их жены] (в действительности) не матери им [своим мужьям], ведь их матери [матери мужей] – только те, которые родили их, – те, однозначно, говорят порицаемые речи и ложь. А ведь Аллах – действительно, снисходительный и прощающий (по отношению к тем, которые после совершения греха, совершают искреннее покаяние)!
Толкование ас-Саади
Те из вас, которые объявляют своих жен запретными для себя, говорят слова предосудительные и лживые. Их жены - не матери им, ведь их матерями являются только женщины, которые их родили. Воистину, Аллах - Снисходительный, Прощающий. [[Язычники отвергали своих жен, называя их хребтом своих матерей или же сестер или других близких родственниц, с которыми не дозволено вступать в брак. Иногда они просто говорили, что отныне жены неприкосновенны для них. Этот обряд получил название зихар, потому что при отречении от жены арабы употребляли слово захр ‘спина’, ‘хребет’. Как могут люди называть своих жен своими матерями, зная, что в действительности это не так? Как могут они приравнивать своих жен к матерям, которые родили их на свет? Всевышний подчеркнул, насколько порочен и достоин порицания этот проступок, и назвал подобные речи предосудительными и лживыми. Но среди прекрасных имен Аллаха есть имена Снисходительный и Прощающий, и поэтому Он прощает каждого, кто совершает прегрешение, а затем искупает его искренним раскаянием.]]
Аль-Мунтахаб
Те из вас, о верующие, которые называют своих жён "хребтом своих матерей" и запрещают их себе, приравнивая их к своим матерям, - неправы. Ведь их жёны - не матери им. Их матери - только те женщины, которые их родили. А кто утверждает иное, тот говорит предосудительное, противоречащее здравому смыслу, и ложь, далёкую от истины. Поистине, Аллах - Снисходительный и Всепрощающий! Он прощает вам бывшие ваши грехи.
ибн Касир

( ٱلّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِنكُمْ مّن نّسَآئِهِمْ ) «Те из вас, которые объявляют своих жен запретными для себя». В доисламские времена, когда муж хотел объявить свою жену запретной для себя, то говорил ей: «Ты для меня как хребет моей матери!» Тогда такое заявление означало развод. Мусульманам Аллах разрешил искупить подобные заявления и не связывал это с разводом, как это делали в эпоху невежества. Са’ид ибн Джубайр сказал по этому поводу: «Во времена джахилийи клятва воздержания от интимной близости и объявление своей жены запретной для себя были равнозначны разводу. И Аллах установил срок для такой клятвы, равный четырем месяцам, а для подобного заявления установил искупление»

Слова Аллаха: ( مّا هُنّ أُمّهَـٰتِهِمْ إِنْ أُمّهَـٰتـُهُمْ إِلَّا ٱللاَّئِى وَلَدْنـَهُمْ ) «Их жены — не матери им, ведь их матерями являются только женщины, которые их родили». Это значит, что когда мужчина говорит своей жене, что она для него как мать или как хребет его матери и тому подобное, то она от этого не становится его матерью. Его матерью является женщина, которая родила его. Поэтому Аллах сказал: ( وَإِنـّهُمْ لَيـَقُولُونَ مُنكَراً مّنَ ٱلْقَوْلِ وَزُوراً ) «Поистине они говорят слова предосудительные и лживые» — т.е. скверные и ложные. ( وَإِنّ ٱللّهَ لَعَفُوّ غَفُورٌ ) ﴾ «И поистине Аллах — Снисходительный, Прощающий», что касается ваших деяний в доисламский период и ваших непреднамеренных слов, как сказано в хадисе переданном от Абу Дауда, где говорится, о том, что однажды услышав, как один мужчина обратился к своей жене со словами: «Сестра моя...», Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) спросил его: «Разве он сестра тебе?» [ Абу Дауд 2210]. По сути, эта фраза является отречением. Но если она была произнесена без такого умысла, то она теряет смысл. В противном случае она является объявлением о неприкосновенности для него его жены. И нет разницы, кого именно он упомянул из ближайших родственников (из тех, на ком запрещено жениться) будь то сестра, тетка по матери или отцу, или кого-то еще, подобных им.

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик