Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Аль-Хадид (Железо), 22-й аят из 29

Информация
Подробная информация об аяте 57:22 на Quranic Arabic Corpus
Параметры
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
مَا أَصَابَ مِن مُّصِيبَةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي أَنفُسِكُمْ إِلَّا فِي كِتَابٍ مِّن قَبْلِ أَن نَّبْرَأَهَا إِنَّ ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ
Транслит
Mā 'Aşāba Min Muşībatin Al-'Arđi Wa Lā Fī 'Anfusikum 'Illā Fī Kitābin Min Qabli 'An Nabra'ahā  ۚ  'Inna Dhālika `Alá Al-Lahi Yasīrun
Эльмир Кулиев
Любое несчастье, которое происходит на земле и с вами самими, записано в Писании еще до того, как Мы сотворили его. Воистину, это для Аллаха легко.
Абу Адель
Какое бы несчастье ни произошло на Земле [засуха, голод,...] или в ваших душах [болезнь, ранение,...], то оно уже было записано еще раньше (в Хранимой Скрижали), чем Мы сотворили его. [Аллах знает, что произойдет в будущем, и запись этого подтверждает это]. Поистине, это легко для Аллаха! –
Толкование ас-Саади
Любое несчастье, которое происходит на земле и с вами самими, записано в Писании еще до того, как Мы сотворили его. Воистину, это для Аллаха легко. [[Это относится не только к бедам и несчастьям, но и ко всему, что происходит на земле. Доброе и злое, малое и большое - все записано в Хранимой скрижали. Таинство этой величайшей истины непостижимо для человеческого разума. Оно поражает и изумляет самые великие умы, но для Аллаха подобное не составляет труда.]]
Ибн Касир

Аллах говорит о Его предопределении еще до создания человека и сотворения мира. Он сказал: ( مَآ أَصَابَ مِن مّصِيبَةٍ فِى ٱلأَرْضِ وَلَا فِىۤ أَنفُسِكُمْ ) «Любое несчастье, которое происходит на земле и с вами самими» — т.е. не только беды, касающиеся вас, но и абсолютно все, что происходит на земле. { إِلَّا فِى كِتَـٰبٍ مّن قـَبْلِ أَن نـّبـْرَأَهَآ ] «Записано в Писании еще до того, как Мы сотворили его» — т.е. еще до того, как Мы сотворили все сущее и воплотили в жизнь. Некоторые говорят, что слова: ( مّن قـَبْلِ أَن نـّبـْرَأَهَآ ) «до того, как Мы сотворили его», относятся к человеку, другие полагают, что к несчастью. Ближе всего к истине, что оно относится ко всему сущему.

Об этом также поведал Мансур ибн Абд ар-Рахман: «Я был у аль-Хасана, и один человек попросил меня спросить о значении слов Всевышнего: ( مَآ أَصَابَ مِن مّصِيبَةٍ فِى ٱلأَرْضِ وَلَا فِىۤ أَنفُسِكُمْ إِلَّا فِى كِتَـٰبٍ مّن قـَبْلِ أَن نـّبـْرَأَهَآ ) ‘‘Любое несчастье, которое происходит на земле и с вами самими записано в Писании еще до того, как Мы сотворили его’’. Я спросил его, и он ответил: ‘‘Пречист Аллах! У кого вызывает это сомнения? Любое несчастье между небом и землей было записано в книге Аллаха еще до сотворения человека’’». Катадa прокомментировал: (مَآ أَصَابَ مِن مّصِيبَةٍ فِى ٱلأَرْضِ ) «‘‘Любое несчастье, которое происходит на земле’’ значит ‘‘засуха, неурожай’’, ( وَلَا فِىۤ أَنفُسِكُمْ ) ‘‘и с вами самими’’ значит ‘‘боли и болезни’’». Катада также сказал: «Кто поцарапался колючкой, подвернул лодыжку или страдает венозным кровотечением, то это произошло с ним из-за его греха. И намного больше Аллах прощает ему (не подвергая наказанию)».

Этот священный аят служит доказательством заблуждения кадаритов, которые отрицают предопределение. Абдулла ибн Амру ибн аль-Ас сообщил, что он слышал, как Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) говорит: قدر الله المقادير قبل أن يخلق السموات والأرض بخمسين ألف سنة «Аллах записал судьбы творений за пятьдесят тысяч лет до сотворения небес и земли». [Имам Ахмад 2/169]. Ибн Вахаб добавил к этому: « وكان عرشه على الماء » «И Его Трон находился на воде» (Сура 11, аят 7). [Имам Ахмад 2/169].

Слова Его: ( إِنّ ذٰلِكَ عَلَى ٱللّهِ يَسِيرٌ ) «Воистину это для Аллаха легко» означают, что Аллах знает обо всем еще до того, как это произойдет, и для Него это не составляет никакого труда, потому что Он знает, что было и что будет.

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик

Комментарии к аяту

Написание новых комментариев отныне отключено. Изначально предполагалось, что комментарии будут писать для более глубоких размышлений над смыслами Корана, но оказалось, что мусульмане в русскоязычном сегменте на данный момент способны только писать про какие-то незначительные ошибки в текстах переводов, за которые автор сайта в любом случае не несёт никакой ответственности, ибо он лишь публикует труды других людей для более удобного ознакомления с их текстами, и об ошибках более правильно было бы писать авторам переводов, а не автору сайта.

Вторым по популярности видом комментариев оказались сообщения необразованных мусульман, толком не понимающих Ислам в свете Корана и сунны и несущих на сайт различные искажённые идеи, не имеющие почти ничего общего с полноценным пониманием Ислама знающими людьми. Часто эти люди не оказываются способны даже прочитать полностью все толкования к тому аяту, который они решили обсуждать.

Третий вид комментариев - сообщения от христиан, типично желающих протолкнуть свою идеологию на мусульманский сайт, что естественно никогда не будет являться допустимым здесь в силу того, что Аллах детально и подробно разъясняет в множестве аятов Корана те ошибки в убеждениях современных христиан, которые им было бы хорошо исправить, но они этим, конечно же, заниматься не собираются. Данный разговор закрыт и обсуждениям на Коран Онлайн не подлежит.

В свете вышеуказанных причин, автор сайта в данный момент более не видит никакого смысла оставлять открытой возможность писать новые комментарии на Коран Онлайн, ибо они лишь тратят впустую время на модерацию и реакцию на в большинстве своём бестолковые и просто вредительские сообщения от различных невежд этого мира. Изучайте внимательно толкования известных учёных, изучайте тексты Корана и хадисы и устремляйте свои сердца к истине, а не к различным новоизобретённым идеям, которые кажутся привлекательными необразованным душам. Благо - в глубоком знании, а не в следовании страстям. И пусть Аллах поведёт всех достойных этого людей прямой дорогой.

Также, если у кого-то всё ещё присутствует желание обсудить более детально некоторые аспекты Ислама - вы всегда можете погрузиться в один из других благих проектов и сообществ, которыми занимаются другие русскоязычные мусульмане, и о которых вы можете почитать на отдельной странице.