Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Ан-Ниса (Женщины), 94-й аят из 176

Информация
Подробная информация об аяте 4:94 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا ضَرَبْتُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَتَبَيَّنُوا وَلَا تَقُولُوا لِمَنْ أَلْقَى إِلَيْكُمُ السَّلَامَ لَسْتَ مُؤْمِنًا تَبْتَغُونَ عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَعِندَ اللَّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٌ كَذَلِكَ كُنتُم مِّن قَبْلُ فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَتَبَيَّنُوا إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا
Транслит
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū 'Idhā Đarabtum Fī Sabīli Al-Lahi Fatabayyanū Wa Lā Taqūlū Liman 'Alqá 'Ilaykumu As-Salāma Lasta Mu'umināan Tabtaghūna `Arađa Al-Ĥayāati Ad-Dunyā Fa`inda Al-Lahi Maghānimu Kathīratun  ۚ  Kadhālika Kuntum Min Qablu Famanna Al-Lahu `Alaykum Fatabayyanū  ۚ  'Inna Al-Laha Kāna Bimā Ta`malūna Khabīrāan
Эльмир Кулиев
О те, которые уверовали! Когда вы выступаете на пути Аллаха, то удостоверяйтесь и не говорите тому, кто приветствует вас миром: «Ты — неверующий», — стремясь обрести тленные блага мирской жизни. У Аллаха есть богатая добыча. Такими вы были прежде, но Аллах оказал вам милость, и посему удостоверяйтесь. Воистину, Аллах ведает о том, что вы совершаете.
Абу Адель
О вы, которые уверовали! Когда вы выступаете на пути Аллаха, то различайте (тех, к которым вы приходите и которых оставляете) и не говорите тому, кто приветствует вас миром [имеет признаки верующего и не сражается с вами]: «Ты не верующий», (так как он может быть верующим, который скрывает свою веру) – стремясь (этим самым) (заполучить) случайности [богатства] земной жизни. Ведь у Аллаха (есть) обильная добыча [Он Сам обогатит вас]. Такими были вы сами прежде [скрывали свою веру от своих соплеменников-многобожников], но Аллах оказал вам милость (даровав вам могущество). Так различайте же (свои действия, чтобы по ошибке не убить верующего): поистине, Аллах сведущ в том, что вы делаете!
Толкование ас-Саади
О те, которые уверовали! Когда вы выступаете на пути Аллаха, то удостоверяйтесь и не говорите тому, кто приветствует вас миром: «Ты - неверующий», - стремясь обрести тленные блага мирской жизни. У Аллаха есть богатая добыча. Такими вы были прежде, но Аллах оказал вам милость, и посему удостоверяйтесь. Воистину, Аллах ведает о том, что вы совершаете. [[Всевышний приказал Своим верующим рабам, отправляясь в поход на Его пути и стремясь снискать Его благоволение, проверять любые сомнительные сведения. Все сведения можно разделить на две группы: очевидные и сомнительные. Ясные и очевидные сведения не нуждаются в подтверждении, потому что нет необходимости доказывать уже доказанное. Что же касается неясных и сомнительных сведений, то они нуждаются в подтверждении, дабы люди могли решить, следует им опираться на них или нет. Проверка полученной информации может принести мусульманам много пользы и уберечь их от великого зла, и если раб всегда поступает так, то это свидетельствует о его набожности, здравомыслии и благоразумии. Если же он принимает поспешные решения, не удостоверившись в правдивости полученных сведений, то это обязательно приводит к нежелательным последствиям. Именно такой случай произошел с мусульманами, которых Аллах укорил в этом аяте. Они не пожелали удостовериться в искренности человека, который приветствовал их миром, убили его и забрали имущество, которое тот имел при себе. Это были добытые им военные трофеи или вверенное ему имущество других людей. Мусульмане решили, что он приветствовал их миром, чтобы спастись от смерти. Они не должны были поступать так, и поэтому Аллах упрекнул их за такой поступок. Им не следовало называть того, кто приветствовал их миром, неверующим, стремясь обрести преходящие мирские блага. Ничтожное и тленное земное богатство не должно было подталкивать их к совершению недостойного поступка, который лишил их щедрого и вечного вознаграждения у Аллаха. Воистину, Его вознаграждение лучше и долговечнее. Из этого следует, что если раб чувствует влечение к поступку, который угоден его душе, но может причинить ему вред, то ему следует вспомнить о вознаграждении, которое Аллах приготовил для тех, кто сопротивляется своим низменным желаниям и отдает предпочтение тому, что угодно Ему, перед тем, что угодно его собственной душе. Так Аллах призывает людей выполнять Его повеления, даже если они обременительны для них. Затем Аллах напомнил правоверным о том, в каком положении они находились до того, как Он помог им обратиться в ислам. Он наставил мусульман на прямой путь и избавил их от заблуждения, и таким же образом Он может наставить на прямой путь остальных людей. Мусульмане обращались в ислам постепенно, и таким же образом обращаются в ислам все остальные. И если человек, достигнув совершенства, задумается над недостатками, которыми он обладал прежде, если он станет обращаться с новообращенными мусульманами, опираясь на свои знания, если он будет проповедовать религию с мудростью и добрым увещеванием, то это позволит ему помочь другим и самому извлечь из этого пользу. Именно поэтому после упоминания об этом Аллах еще раз приказал удостоверяться и проверять полученные сведения. Если мусульманам, которые сражаются во имя Аллаха, борются против Его врагов и готовятся нанести им сокрушительное поражение, приказано удостоверяться в искренности тех, кто приветствует их миром, несмотря на то, что у них может быть достаточно оснований предположить, что неприятель приветствует их миром, опасаясь за свою жизнь и пытаясь спастись от смерти, то это значит, что мусульмане должны удостоверяться в сути происходящего при любых обстоятельствах, когда у них возникают сомнения или подозрения. Раб должен удостоверяться в сути происходящего до тех пор, пока ситуация полностью не прояснится и пока он не узнает истину. Аллах ведает о том, что совершают люди, и воздаст каждому человеку за его деяния и намерения, о которых Ему прекрасно известно.]]
Аль-Мунтахаб
О вы, которые уверовали! Остерегайтесь убить верного в сражении. Когда вы уходите сражаться за путь Аллаха - слава Ему Всевышнему! - нужно узнать положение тех, на которых вы нападаете, прежде чем совершить наступление: уверовали они, или они ещё неверные. Не говорите тому, кто вас встретит мирным мусульманским приветствием или предложит вам мир: "Ты - неверный", - желая этим приобрести больше имущества и добычи в ближней жизни. Примите у них исламское приветствие или знак мира. Ведь у Аллаха обилие добычи и благ! О вы, верующие, вы сами были такими раньше, пока Аллах не помиловал вас и не повёл по Его прямому пути. Поэтому следует предусмотрительно различать тех, которых вы встречаете. Поистине, Аллах Сведущ! Он знает все ваши деяния и воздаст вам за них.
ибн Касир

Имам Ахмад передаёт от ибн Аббаса, что как-то, проходил человек из племени Бану Салим, который пас их овец, мимо сподвижников посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует). Он поприветствовал их. Они же решили, что он приветствует их лишь для того, чтобы обезопасить себя от них. Они бросились на него, убили его и привели его овец к посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует). Тогда то был ниспослан аят: (يَـاأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ إِذَا ضَرَبْتُمْ فِى سَبِيلِ اللَّهِ فَتَبَيَّنُواْ وَلاَ تَقُولُواْ لِمَنْ أَلْقَى إِلَيْكُمُ السَّلَامَ لَسْتَ مُؤْمِناً) О вы, которые уверовали! Когда отправляетесь по пути Аллаха, то различайте и не говорите тому, кто предложит вам мир: "Ты не верующий". Этот хадис рассказал ат-Тирмизи, он также сказал, что это хороший и достоверный хадис. Аль-Хаким также сказал, что это хадис с достоверным иснадом, хотя два шейха и не сделали его записьв своих сборниках. Ибн Джарир также передал этот хадис.[[Аль-Муснад (2023), ат-Тирмизи (4/90), аль-Хаким (235/2)]]

Имам аль-Бухари передаёт, что ибн Аббас прокомментировал аят: (وَلاَ تَقُولُواْ لِمَنْ أَلْقَى إِلَيْكُمُ السَّلَامَ لَسْتَ مُؤْمِناً) И не говорите тому, кто предложит вам мир: "Ты не верующий" – человек пас своих овец, а когда группа мусульман поравнялась с ним, он поприветствовал их словами «Ас-Салам аляйкум». Но они убили его и забрали его овец. Тогда Аллах ниспослал аят: (وَلاَ تَقُولُواْ لِمَنْ أَلْقَى إِلَيْكُمُ السَّلَامَ لَسْتَ مُؤْمِناً تَبْتَغُونَ عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا) И не говорите тому, кто предложит вам мир: "Ты не верующий", - домогаясь тленных благ жизни ближней – ибн Аббас сказал, их тленными благами в этом случае оказались овцы, а затем он прочитал: (السَّلَام) Мир.

Имам Ахмад передаёт что Абдулла ибн Абу Хадрат сказал: «Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) отправил нас в местечко Идам, я же тоже вышел с группой мусульман, в которую также входили Абу Катада аль-Харис ибн Риб’и и Мухаллим ибн Джуссама ибн Кайс. Так мы шли пока не дошли до долины Идам, а там нам повстречался Амир ибн Адбат аль-Ашджа’и на своей верблюдице. Когда он проезжал мимо нас он поприветствовал нас словами: «Ас-саламу аляйкум» (мир вам). Мы же схватили его, а Мухаллим ибн Джуссама набросился на него убив его за ссору, которая была между ними ранее. Он забрал верблюда и вещи Амира, а когда мы вернулись к посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), мы рассказали ему всё, как было. Тогда то и был ниспослан аят: (يَـاأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ إِذَا ضَرَبْتُمْ فِى سَبِيلِ اللَّهِ) О вы, которые уверовали!Когда отправляетесь по пути Аллаха – до слов Аллаха: (خَبِيراً) Сведущ».(Этот хадис рассказал лишь Ахмад .)[[Аль-Муснад (Халаби 6/11), ат-Табари (10212)]]

Аль-Бухари передаёт со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что (однажды) пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал аль-Микдаду(да будет доволен им Аллах):«إِذَا كَانَ رَجُلٌ مُؤْمِنٌ يُخْفِي إِيمَانَهُ مَعَ قَوْمٍ كُفَّارٍ فَأَظْهَرَ إيمَانَهُ فَقَتَلْتَهُ، فَكَذلِكَ كُنْتَ أَنْتَ تُخْفِي إِيمَانَكَ بِمَكَّةَ مِنْ قَبْل»«Если верующий человек будет скрывать свою веру от неверных, (среди которых он живёт), после чего объявит о ней ,а ты убьёшь его (ты совершишь грех). В таком же положении был и ты, когда прежде скрывал свою веру в Мекке». Аль-Бухари передал сокращенную версию с неполным иснадом.

Аль-Баззар передаёт от ибн Аббаса, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) отправил группу во главе с Микдадом ибн аль-Асвадом. Когда они прибыли в одно селение, то увидели, что народ уже разбежался. Остался лишь один человек, который стоял с богатыми пожитками. Он сказал: «Я свидетельствую, что нет божества кроме Аллаха». Микдад набросился на него и убил его. Один из его спутников воскликнул: «Ты убил человека, который засвидетельствовал, что нет божества кроме Аллаха? Клянусь Аллахом, я обязательно расскажу об этом посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует). Когда они вернулись к посланнику Аллаха (да благословит его Аллахи приветствтует), они сказали: «О, посланник Аллаха, Микдад убил человека, который свидетельствовал, что нет божества кроме Аллаха». Он сказал:«ادْعُوا لِيَ الْمِقْدَادَ، يَا مِقْدَادُ أَقَتَلْتَ رَجُلًا يَقُولُ: لَا إِلهَ إلَّا اللهُ، فَكَيْفَ لَكَ بِلَا إِلهَ إِلَّا اللهُ غَدًا؟»«Позовите мне Микдада. О, Микдад, неужели ты убил человека, который говорит, что нет божества кроме Аллаха? Что же ты сделаешь с этим «Нет божества кроме Аллаха» завтра?» и тогда Аллах ниспослал:(يَـاأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ إِذَا ضَرَبْتُمْ فِى سَبِيلِ اللَّهِ فَتَبَيَّنُواْ وَلاَ تَقُولُواْ لِمَنْ أَلْقَى إِلَيْكُمُ السَّلَامَ لَسْتَ مُؤْمِناً تَبْتَغُونَ عَرَضَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا فَعِنْدَ اللَّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٌ كَذلِكَ كُنتُمْ مِّن قَبْلُ فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْكُمْ فَتَبَيَّنُواْ) О, вы, которые уверовали! Когда отправляетесь по пути Аллаха, то различайте и не говорите тому, кто предложит вам мир: "Ты не верующий", - домогаясь тленных благ жизни ближней. Ведь у Аллаха - обильная добыча. Таковы были вы раньше, но Аллах оказал вам милость. Различайте же. И тогда посланник Аллаха(да благословит его Аллах и приветствтует), сказал:«إِذَا كَانَ رَجُلٌ مُؤْمِنٌ يُخْفِي إِيمَانَهُ مَعَ قَوْمٍ كُفَّارٍ فَأَظْهَرَ إيمَانَهُ فَقَتَلْتَهُ، فَكَذلِكَ كُنْتَ أَنْتَ تُخْفِي إِيمَانَكَ بِمَكَّةَ مِنْ قَبْل» «Если верующий человек будет скрывать свою веру от неверных, (среди которых он живёт), после чего объявит о ней, а ты убьёшь его (ты совершишь грех). В таком же положении был и ты, когда прежде скрывал свою веру в Мекке ».

Слово Аллаха: (فَعِنْدَ اللَّهِ مَغَانِمُ كَثِيرَةٌ) Ведь у Аллаха - обильная добыча – т.е. лучше того, что вы хотите из тленных благ этого мира,что толкает вас на подобные убийства тех, кто говорит: «Мир вам» и демонстрирует свою веру. Однако вы не обратили на это внимание и решили, что он поступает так из соображений безопасности, но на самом деле вами двигала жажда наживы. То, чем обладает Аллах из дозволенного удела – лучше для вас, чем это имущество.Слово Аллаха (كَذلِكَ كُنتُمْ مِّن قَبْلُ فَمَنَّ اللَّهُ عَلَيْكُمْ)Таковы были вы раньше, но Аллах оказал вам милость – раньше вы были подобны этим людям, которые вынуждены скрывать свою веру от своего народа, как об этом упоминалось в хадисе выше. Как об этом также сказал Аллах: (وَاذْكُرُواْ إِذْ أَنتُمْ قَلِيلٌ مُّسْتَضْعَفُونَ فِى الأَرْضِ) Помните, что вы были малочисленны и считались слабыми на земле. (8:26) это мнение Саида ибн Джубайра и ибн Джарира.

Слово Аллаха: (كَذلِكَ كُنتُمْ مِّن قَبْلُ) Таковы были вы раньше – вы подобно этому пастуху раньше также скрывали веру. (فَتَبَيَّنُواْ) Различайте же – подтверждение ранее сказанного. Слово Аллаха: (إِنَّ اللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيراً) Аллах сведущ в том, что вы делаете! Саид ибн Джубайр сказал,что это предупреждение и предостережение.

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик