Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Ан-Ниса (Женщины), 92-й аят из 176

Информация
Подробная информация об аяте 4:92 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
وَمَا كَانَ لِمُؤْمِنٍ أَن يَقْتُلَ مُؤْمِنًا إِلَّا خَطَأً وَمَن قَتَلَ مُؤْمِنًا خَطَأً فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ وَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَى أَهْلِهِ إِلَّا أَن يَصَّدَّقُوا فَإِن كَانَ مِن قَوْمٍ عَدُوٍّ لَّكُمْ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ وَإِن كَانَ مِن قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَاقٌ فَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَى أَهْلِهِ وَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ تَوْبَةً مِّنَ اللَّهِ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
Транслит
Wa Mā Kāna Limu'uminin 'An Yaqtula Mu'umināan 'Illā Khaţa'an  ۚ  Wa Man Qatala Mu'umināan Khaţa'an Fataĥrīru Raqabatin Mu'uminatin Wa Diyatun Musallamatun 'Ilá 'Ahlihi 'Illā 'An Yaşşaddaqū  ۚ  Fa'in Kāna Min Qawmin `Adūwin Lakum Wa Huwa Mu'uminun Fataĥrīru Raqabatin Mu'uminatin  ۖ  Wa 'In Kāna Min Qawmin Baynakum Wa Baynahumthāqun Fadiyatun Musallamatun 'Ilá 'Ahlihi Wa Taĥrīru Raqabatin Mu'uminatin  ۖ  Faman Lam Yajid Faşiyāmu Shahrayni Mutatābi`ayni Tawbatan Mina Al-Lahi  ۗ  Wa Kāna Al-Lahu `Alīmāan Ĥakīmāan
Эльмир Кулиев
Верующему не подобает убивать верующего, разве что по ошибке. Кто бы ни убил верующего по ошибке, он должен освободить верующего раба и вручить семье убитого выкуп, если только они не пожертвуют им. Если верующий был из враждебного вам племени, то надлежит освободить верующего раба. Если убитый принадлежал к народу, с которым у вас есть договор, то надлежит вручить его семье выкуп и освободить верующего раба. Кто не сможет совершить этого, тому надлежит поститься в течение двух месяцев непрерывно в качестве покаяния перед Аллахом. Аллах — Знающий, Мудрый.
Абу Адель
И (никак) нельзя [запрещено] верующему убивать (другого) верующего, разве только (если это случится) по ошибке [ненамеренно: по невнимательности, неосторожности и забывчивости].И кто (если) убьет верующего по ошибке, то (для него, с целью искупления этого греха, становится обязательным) освобождение верующего раба и (выплата) (установленного по шариату) выкупа, (полностью) вручаемого его семье [наследникам убитого], если (только) они не сделают его как милостыню (для убившего по ошибке, простив ему этот выкуп). А если он [убитый по ошибке] (был) из народа враждебного вам [из страны или племени неверующих] и (при этом) (являлся) верующим (но об этом убийца не знал), то (искуплением в таком случае явится) (только) освобождение верующего раба [выкуп за него не дается]. А если он [убитый по ошибке] (являлся) из народа, между которым и вами (есть) договор [если убитый являлся неверующим в рамках договора или же находился под защитой верующих], то (искуплением в таком случае явится) (выплата) (установленного по шариату) выкупа, (полностью) вручаемого его семье [наследникам убитого], и освобождение верующего раба. А кто же (из убийц) не найдет (раба для освобождения), то (он будет обязан соблюдать) пост в течение двух последовательных месяцев как покаяние пред Аллахом. И ведь Аллах знает (кто убил по ошибке) (и) мудрый (в Своих установлениях)!
Толкование ас-Саади
Верующему не подобает убивать верующего, разве что по ошибке. Кто бы ни убил верующего по ошибке, он должен освободить верующего раба и вручить семье убитого выкуп, если только они не пожертвуют им. Если верующий был из враждебного вам племени, то надлежит освободить верующего раба. Если убитый принадлежал к народу, с которым у вас есть договор, то надлежит вручить его семье выкуп и освободить верующего раба. Кто не сможет совершить этого, тому надлежит поститься в течение двух месяцев непрерывно в качестве покаяния перед Аллахом. Аллах - Знающий, Мудрый. [[Невозможно, чтобы один верующий преднамеренно убил другого. Упоминание об этом подчеркивает категоричность этого запрета и означает, что убийство верующего абсолютно несовместимо с правой верой. Поступить так может лишь неверующий или ослушник, вера которого переживает полный упадок, который находится на грани еще большего грехопадения. Истинная вера никогда не позволит человеку убить своего брата по вере. Узы такого братства обязывают человека любить и дружить с другими верующими и не причинять им никаких страданий. А какое страдание может быть хуже убийства? Все сказанное нами подтверждается хадисом, в котором говорится: «Не становитесь после меня неверующими, рубя головы друг другу». Это значит, что убийство относится к проявлениям неверия в поступках и является одним из самых тяжких преступлений после приобщения сотоварищей к Аллаху. Высказывание о том, что верующим не подобает убивать друг друга, обладает широким смыслом, распространяется на любые случаи и означает, что верующий не должен убивать своего брата ни при каких обстоятельствах. Поэтому Аллах сделал исключение для тех случаев, когда убийство произошло по ошибке. И если человек совершил убийство непреднамеренно, то он не совершил греха и не преступил запреты Аллаха. Однако его поступок остается отвратительным и ужасным, поскольку сам факт его вызывает отвращение, даже если человек совершил его случайно. Поэтому Аллах приказал в таких случаях совершать искупительные действия и выплачивать выкуп. Кто бы ни убил верующего по ошибке, будь то мужчина или женщина, свободный или раб, ребенок или взрослый, здравомыслящий или безумец, мусульманин или неверующий, он должен освободить верующего раба и вручить семье убитого выкуп. Это толкование подтверждается общим смыслом аята и объясняет, почему Аллах использовал здесь слово ман ‘кто’. Принимая во внимание контекст отрывка, этот аят следовало продолжить следующим образом: «Если он убьет верующего по ошибке, то должен освободить верующего раба и вручить семье убитого выкуп». Однако такое продолжение не охватывало бы все, что охватывают эти слова Аллаха. Следует отметить, что это предписание остается в силе, независимо от того, является убитый верующим мужчиной или женщиной, ребенком или взрослым. Об этом свидетельствует использование имени существительного в неопределенной форме в контексте условного предложения. Во всех упомянутых случаях убийца должен совершить искупительное действие и на свои деньги освободить одного верующего раба. Этот раб может быть ребенком или взрослым, мужчиной или женщиной, здоровым или покалеченным. Этого мнения придерживались некоторые богословы. Однако здравый смысл подсказывает, что нельзя освобождать покалеченного раба в качестве искупительного действия, поскольку смысл этого предписания заключается в том, чтобы свободу получил раб, который приносит пользу своему господину и может воспользоваться своей свободой. Если же человеку целесообразнее оставаться рабом и если освобождение из рабства может навредить ему, то его освобождение не засчитывается за искупительное действие. К такому мнению можно прийти, проанализировав слово тахрир ‘освобождение’. Оно используется тогда, когда человек, приносящий пользу другому, освобождается и получает возможность приносить пользу себе самому. Если же он не приносит пользу другому, то его невозможно освободить в этом смысле. Если призадуматься над этим, как следует, то сделанный нами вывод будет очевиден. Что же касается выкупа, то он возлагается на родственников убитого по мужской линии, если убийство было случайным или если его преднамеренность является сомнительной. Выкуп за кровь вручается семье убитого для того, чтобы они могли утешиться. Под семьей убитого здесь подразумеваются наследники, которые наследуют его имущество. Выкуп включается в общее имущество, которое осталось после убитого, и его распределение подробно описывается в книгах по мусульманскому праву. Если наследники убитого пожертвуют выкупом и простят убийцу, то с его родственников снимается обязанность выплачивать выкуп. Всевышний назвал такой поступок пожертвованием и тем самым призывал людей прощать родственникам убийцы выкуп, поскольку от мусульман требуется делать пожертвования в любое время. Если убитый верующий принадлежал к неверующему народу, который враждует с правоверными, то убийца должен только освободить одного верующего раба и не обязан выплачивать выкуп его наследникам, поскольку их кровь и имущество не считаются неприкосновенными для мусульман. Но если убитый верующий принадлежал к народу, который заключил с мусульманами мирный договор, то родственники убийцы обязаны заплатить выкуп, а он сам - освободить верующего раба. Это объясняется тем, что мирный договор делает жизнь и имущество людей неприкосновенными. Если убийца не имеет возможности освободить раба и лишен необходимых для этого средств, если он нуждается и не имеет имущества, которое превышало бы его основные потребности и которого хватило бы на освобождение одного раба, то он обязан поститься в течение двух месяцев непрерывно, то есть не прерывая пост без уважительной причины. Если он будет вынужден прервать пост по уважительной причине, например, по болезни или в связи с менструацией, то это не считается нарушением непрерывного поста. Но если он прервет пост без уважительной причины, то обязан начать его заново. Обязательные искупительные действия, которые приказано совершать убийцам, являются милостью Аллаха по отношению к рабам. Они помогают убийце восполнить упущения, которые он может сделать, которые очень часто делают люди, совершившие непреднамеренное убийство. Аллах обладает совершенными знаниями и безупречной мудростью. Ничто не может быть сокрыто от Него на земле или на небесах, будь то крупинка или нечто меньшее, или нечто большее. Никогда и нигде нельзя укрыться от Него. Его творения и законы не лишены божественной мудрости. Напротив, Его поступки и повеления - в высшей степени мудрые и продуманные. Руководствуясь Своими знаниями и мудростью, Аллах приказал убийце совершать искупительные действия, которые соответствуют тяжести его поступка. Совершая убийство, человек лишает жизни того, чья жизнь неприкосновенна. Он отправляет человека из бытия в небытие, и поэтому ему надлежит освободить раба, избавив его от рабства перед людьми и одарив его полной свободой. Если же он не в состоянии сделать это, то должен поститься в течение двух месяцев подряд, дабы освободить свою душу от рабства перед страстями и материальными удовольствиями, мешающими человеку обрести вечное счастье, и приблизиться к Всевышнему Аллаху благодаря поклонению Ему. Аллах приказал непрерывно поститься в течение долгого срока, сделал это искупительное действие обременительным и не позволил замещать его кормлением бедняков, поскольку последнее не соответствует роду совершенного поступка. Это отличает искупительные действия при убийстве от таковых при языческом обряде отвержения жен, когда мужчина приравнивает свою жену к матери, сестре или другой женщине, на которой он не имеет права жениться. Об этом обряде мы поговорим позднее, если на то будет воля Всевышнего. По Своей мудрости Аллах приказал выплачивать выкуп за кровь даже тогда, когда убийство было непреднамеренным, дабы это удержало людей от убийств и побудило их остерегаться этого. По Своей мудрости Аллах обязал выплачивать выкуп за непреднамеренное убийство родственников убийцы по мужской линии, причем богословы единодушны по этому поводу. Совершив непреднамеренное убийство, человек не совершил греха, и предписание выплачивать большой выкуп самостоятельно было бы слишком обременительным. Поэтому совершенно справедливо, что эта обязанность ложится помимо него на тех, кто вместе с ним стремится приобрести добро и уберечься от зла. Очевидно, это является одной из причин, по которым родственникам убийцы запрещается отказывать ему в помощи. Однако их обязанности облегчаются тем, что ответственность распределяется между ними с учетом их возможностей и благосостояния, а также тем, что им позволяется выплатить выкуп в течение трех лет. Следует отметить, что Аллах приказал близким убийцы выплачивать выкуп для того, чтобы уменьшить горе родственников убитого, и это также является следствием Его мудрости и знания.]]
ибн Касир

Аллах говорит, что верующему не следует убивать своего брата верующего не под каким предлогом. Как говорится в хадисе из двух Сахихов, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:«لَا يَحِلُّ دَمُ امْرِىءٍ مُسْلِمٍ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلهَ إِلَّا اللهُ، وَأَنِّي رَسُولُ اللهِ، إِلَّا بِإِحْدَى ثَلَاثٍ: النَّفْسُ بِالنَّفْسِ، وَالثَّيِّبُ الزَّانِي، وَالتَّارِكُ لِدِينِهِ الْمُفَارِقُ لِلْجَمَاعَة» "Не дозволяется (проливать) кровь мусульманина, свидетельствующего о том,что нет бога, кроме Аллаха, и что я - посланник Аллаха, если не считать трёх (случаев: когда речь идёт о) женатом человеке, совершившем прелюбодеяние, (когда лишают) жизни за жизнь и (когда) кто-нибудь отступается от своей религии и покидает обшину". И даже если человек совершил одно из этих трёх преступлений, его не может убить простой член общины, это прерогатива имама или его помощника.Слово Аллаха: (إِلاَّ خَطَئاً) Разве только по ошибке – учёные разошлись во мнениях по поводу причины ниспослания этого аята.

Муджахид и некоторые другие сказали, что этот аят ниспослан по поводу Аяша ибн Абу Раби’а брата Абу Джахля по матери – Асме бин Мухарриба. Дело в том, что он убил человека, который вместе с его братом пытал его за Ислам. Этогочеловека звали аль-Харис ибн Язид аль-Амири. Аяш вознамерился отомстить ему за это. Тот человек принял Ислам и переселился в Медину, но Аяш не знал об этом. В день взятия Мекки он увидел его и подумал, что тот всё ещё исповедует многобожие. Он набросился на него и убил его. И тогда был ниспослан этот аят. Абдур-Рахман ибн Зайд ибн Аслам сообщает, что этот аят был ниспослан по поводу Абу ад-Дарда потому, что он убил человека принявшего веру, когда тот замахнулся мечём на него. когда эта весть дошла до пророка (да благословит его Аллах и приветствует), Абу ад-Дарда стал оправдываться: «Он принял Ислам лишь от страха к смерти». Тогда посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «هَلَّا شَقَقْتَ عَنْ قَلْبِه» «А разве ты раскрыл его сердце?» ( Подобная история приводится в Сахихе, но не про Абу ад-Дарда.)

Слово Аллаха: (وَمَن قَتَلَ مُؤْمِناً خَطَئاً فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ وَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَى أَهْلِهِ) А кто убьет верующего по ошибке, то - освобождение верующего раба и пеня, вручаемая его семье– это две обязательные процедуры, предусмотренные за убийство по ошибке. Одна из них как искупление за совершение великого греха – освобождение верующего раба, освобождение неверующего раба не будет считаться искуплением.

Имам Ахмад сообщает, что человек из числа ансаров привёл чернокожую рабыню к посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и сказал: «Я обязан освободить верующую рабыню, если ты увидишь, что она верующая, я освобожу её. Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал ей:«أَتَشْهَدِينَ أَنْ لَا إِلهَ إِلَّا اللهُ؟» «Свидетельствуешь ли ты, что нет божества кроме Аллаха?» Та ответила: «Да». Тогда он(да благословит его Аллах и приветствует) спросил:«أَتَشْهَدِينَ أَنِّي رَسُولُ اللهِ؟» «Свидетельствуешь ли ты, что я посланник Аллаха?» Та ответила: «Да». Он (да благословит его Аллах и приветствует) спросил:«أَتُؤْمِنِينَ بِالْبَعْثِ بَعْدَ الْمَوْتِ؟» «Веруешь ли ты в воскрешение после смерти?» Та ответила: «Да» И тогда, посланник Аллаха, сказал тому человеку: «أَعْتِقْهَا» «Освободи её». (Этот хадис с достоверным иснадом, а то, что неизвестно имя сподвижника не вредит достоверности хадиса)

У Муслима Абу Дауда приводится, что Му‘авия ибн аль-Хакам ас-Сальми рассказывал: «...и была у меня рабыня, которая пасла моих овец между Ухудом и аль-Джавванией. Однажды я увидел волка, который утащил барана из стада. Я такой же человек, как и другие люди, и поэтому расстроился. Сильно побив рабыню, я пришел к посланнику Аллаха, и он представил для меня это дело очень серьёзным. Тогда я спросил его: “О посланник Аллаха! Не следует ли мне дать ей свободу?” Он (да благословит его Аллах и приветствует) ответил: “Приведи её ко мне”. Когда рабыня пришла, он спросил её: “Где Аллах?” Рабыня ответила: “На небе”. “А я кто?” — спросил посланник “Ты посланник Аллаха”, — ответила она. Тогда пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: “Отпусти её, ибо она верующая”».

Слово Аллаха: (وَدِيَةٌ مُّسَلَّمَةٌ إِلَى أَهْلِهِ) И пеня, вручаемая его семье – это другая обязанность убийцы уже перед семьёй убитого – компенсация им за потерю близкого человека. Выкуп состоит из пяти частей. Как передаёт имам Ахмад и другие рассказчики хадисов, что Ибн Мас‘уд, да будет доволен им Всевышний Аллах, рассказывал, о том, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Выкуп за непредумышленное убийство состоит из пяти частей: двадцать трехгодовалых верблюдиц, двадцать четырехгодовалых верблюдиц, двадцат годовалых верблюдиц, двадцать двухгодовалых верблюдиц и двадцать двухгодовалых верблюдов» (Этот хадис передал ад-Даракутни.) В версии Абу Давуда, ат-Тирмизи, ан-Насаи и Ибн Маджи вместо слов «двадцать двухгодовалых верблюдов» говорится: «…и двадцать годовалых верблюдов». Тем не менее цепочка рассказчиков первой версии более надежная. Ибн Абу Шейба передал прерванную версию этого хадиса,но она более достоверна, чем все восходящие версии.

Передают также, что ‘Амр ибн Шу‘ейб рассказывал со слов своего отца и деда, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, повелел выплачивать выкуп за непредумышленное убийство в размере тридцати трехгодовалых верблюдиц, тридцати четырехгодовалых верблюдиц и сорока беременных пятигодовалых верблюдиц. (Этот хадис передали Абу Давуд и ат-Тирмизи.)

Передают, что Абу Хурейра, да будет доволен им Всевышний Аллах, рассказывал, что две женщины из племени Хузейл боролись друг с другом. Одна из них бросила камень в другую и убила ее и плод, который она носила в своем чреве. Люди обратились за решением к Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел выплатить выкуп за убитый плод в размере одного раба или одной рабыни в отличном состоянии и возложил ответственность за выплату выкупа за убитую женщину на женщину, которая совершила убийство. Сумму выкупа надлежало распределить между сыном убитой женщины и остальными наследниками.

В Сахихе аль-Бухари сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «(В своё время) пророк, да благословит его Аллах и приветствует, послал Халида бин аль-Валида в поход против (племени) бану Джазима, и (Халид) призвал их к исламу, однако они не сказали: “Мы уже приняли ислам /Аслям-на/”, как следовало бы сделать,а стали говорить: “Мы уже отступились! /Саба’-на/”. Тогда Халид стал убивать некоторых из (этих людей), а некоторых захватил в плен и выделил кое кому из нас пленных, а в один из дней он велел каждому убить своих пленных, и тогда я сказал (ему): “Клянусь Аллахом, я своих пленных убивать не стану, как не станет делать этого и никто из моих товарищей!” А когда мы явились к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и рассказали ему (об этом), он воздел руки к небу и дважды воскликнул: «اللَّهُمَّ إِنِّي أَبْرَأُ إِلَيْكَ مِمَّا صَنَعَ خَالِد» “О Аллах, поистине, я не имею никакого отношения к тому, что сделал Халид!”» Посланник Аллаха да благословит его Аллах и приветствует, отправил Али, дабы тот выплатил выкуп за убитых и возместил ущерб имущества, даже за сосуд из которого пила собака.[[Хадис аль-Бухари заканчивается словами пророка (да благословит его Аллах и приветствует): «اللَّهُمَّ إِنِّي أَبْرَأُ إِلَيْكَ مِمَّا صَنَعَ خَالِد»“О Аллах, поистине, я не имею никакого отношения к тому, что сделал Халид!”» В сире ибн Исхака существует следущее дополнение: «Рассказал мне Хаким ибн Хаким со слов Абу Джафара Мухаммада ибн Алия. Потом Пророк да благословит его Аллах и приветствует, вызвал Алия ибн Абу Талиба и сказал: «О, Али! Поезжай к этим людям, разберись с их делом и покончи там с язычеством». Али приехал к ним с деньгами, которые послал Пророк. Али уплатил им выкуп за убитых, возместил нанесенный им материальный ущерб — он даже уплатил им за разбитый сосуд, из которого пила собака. Когда он уплатил за все — за кровь и имущество, у него еще оставались Деньги. Закончив с ними дело, Али спросил: «Остались ли кровь или имущество, за которые я не уплатил вам?» Ответили: «Нет». Тогда он продолжил: «Я отдаю вам и оставшиеся деньги, как резервный фонд Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, на тот случай, о котором ни он, ни вы не знаете». Так и сделал. Потом, вернувшись к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, сообщил ему об этом. Пророк сказал: «Ты поступил правильно и хорошо». Потом Пророк, обратившись к кибле, подняв руки так, что были видны даже подмышки, трижды произнес следующие слова: «О Боже! Я не виноват перед тобой за то, что сделал Халид ибн аль-Валид!»]] Это доказывает, что ошибка имама или его заместителя возмещается из мусульманской казны. Слово Аллаха: (إِلاَّ أَن يَصَّدَّقُواْ) Если они не пожертвуют ею – пеня семье убитого обязательна кроме как если они простят её, в таком случае выплата выкупа не обязательна.

Слово Аллаха: (فَإِن كَانَ مِن قَوْمٍ عَدُوٍّ لَّكُمْ وَهُوَ مْؤْمِنٌ فَتَحْرِيرُ رَقَبَةٍ مُّؤْمِنَةٍ) А если он из народа враждебного вам и верующий, то - освобождение верующего раба – т.е. если убитый был верующим, а его родственники были неверными, которые воюют против мусульман, то выплата пени им не причитается. Убийца просто должен освободить верующего раба.

Слово Аллаха: (وَإِن كَانَ مِن قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ مِّيثَاقٌ) А если он из народа, между которым и вами договор – т.е. если же родственники убитого были зиммиями (люди под покровительством мусульман) или с ними заключено перемирие, то в этом случае следует выплатить выкуп. За верующего следует выплатить полный выкуп. По мнению некоторых учёных за неверного в таком случае тоже следует выплачивать полный выкуп. Другие сказали, что следует выплатить лишь половину положенного выкупа. Убийца также должен освободить верующего раба.

Слово Аллаха: (فَمَن لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ) Кто же не найдет, то - пост двух месяцев последовательных – т.е. без промежутков без уважительной причины, например: болезни, месячных или послеродового кровотечения. В ином случае следует начать поститься два месяца заново. У учёных есть два мнения по поводу того,является ли путешествие уважительной причиной, чтобы прервать этот пост.

Слово Аллаха: (تَوْبَةً مِّنَ اللَّهِ وَكَانَ اللَّهُ عَلِيماً حَكِيماً) Как покаяние пред Аллахом. Поистине, Аллах - знающий, мудрый! – это и будет покаянием за непреднамеренное убийство. Если человек не в состоянии освободить раба, то ему следует поститься два месяца последовательно.

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик