Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Ан-Ниса (Женщины), 65-й аят из 176

Информация
Подробная информация об аяте 4:65 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لَا يَجِدُوا فِي أَنفُسِهِمْ حَرَجًا مِّمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُوا تَسْلِيمًا
Транслит
Falā Wa Rabbika Lā Yu'uminūna Ĥattá Yuĥakkimūka Fīmā Shajara Baynahum Thumma Lā Yajidū Fī 'Anfusihim Ĥarajāan Mimmā Qađayta Wa Yusallimū Taslīmāan
Эльмир Кулиев
Но нет — клянусь твоим Господом! — они не уверуют, пока они не изберут тебя судьей во всем том, что запутано между ними, не перестанут испытывать в душе стеснение от твоего решения и не подчинятся полностью.
Абу Адель
Но нет – (Я, Аллах) клянусь твоим (о, Мухаммад) Господом [Самим Собой]! – не уверуют они, пока не сделают тебя судьей (обратившись к тебе самому при твоей жизни, и к твоей Сунне после твоей смерти) в том, что запутано между ними [во всех спорных ситуациях], и потом не найдут они в своих душах стеснения [сомнения и неудовлетворенности] к тому, что ты решил, и подчинятся полностью.
Толкование ас-Саади
Но нет - клянусь твоим Господом! - они не уверуют, пока они не изберут тебя судьей во всем том, что запутано между ними, не перестанут испытывать в душе стеснение от твоего решения и не подчинятся полностью. [[Всевышний поклялся Самим Собой, что люди не уверуют, пока не изберут Его посланника, да благословит его Аллах и приветствует, судьей во всех спорных вопросах. Это не относится к вопросам, по которым все мусульмане придерживаются единого мнения, поскольку оно всегда опирается только на Коран и Сунну. Для того чтобы стать верующим, недостаточно просто обратиться на суд к Посланнику, да благословит его Аллах и приветствует. Люди не должны испытывать никакого стеснения в сердцах от его решений и смотреть на его повеления сквозь пальцы. Но даже после этого они не уверуют, пока полностью не подчинятся его воле и не станут выполнять его предписания со спокойной душой и полным удовлетворением. Обращаясь на суд к Аллаху и Его посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, человек становится мусульманином. Избавившись от стеснения, он становится верующим. А покорившись воле Аллаха и Его посланника, он становится благочестивым праведником (мухсин). Выполняя все три предписания, как следует, он исповедует религию совершенным образом. Если он отказывается выполнять законы религии так и не считает это обязательным, то он является неверующим. Если же он не придерживается их, но считает их обязательными, то он относится к грешникам.]]
ибн Касир

Слово Аллаха: (فَلاَ وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ) Но нет - клянусь твоим Господом! - не уверуют они, пока не сделают тебя судьей в том, что запутано между ними – Аллах клянётся Собой , что никто не может считаться верующим, пока не станет обращаться за судом к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, во всех вопросах. И какое решение он вынес, считается истиной, которой следует подчиниться внутренне и внешне.

Об этом Аллах сказал: (ثُمَّ لاَ يَجِدُواْ فِي أَنفُسِهِمْ حَرَجاً مِّمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُواْ تَسْلِيماً) Потом не найдут они в самих себе затруднения о том, что ты решил, и подчинятся полностью – если они обращаются к тебе за судом, то они должны подчиняться тебе также внутренне и не находить никаких затруднений в душе от того, что ты присудил. Они должны подчиняться этому решению внешне и внутренне – подчиниться полностью без сопротивления и препирательств. Как об этом говорится в хадисе: «Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, никто из вас не уверовал, пока его страсти не будут подчинены тому, с чем я пришёл».[[Сорок первый хадис из «Сорока хадисов ан-Навави», с достоверным иснадом.]]

Аль-Бухари передаёт, что Урва ибн аз-Зубайр сказал: «Как-то у Зубайра случился спор (по поводу оросительной воды) с человеком из Шариджа, т.е. из Хирры. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «اسْقِ يَا زُبَيْرُ ثُمَّ أَرْسِلِ الْمَاءَ إِلى جَارِك» «О, Зубайр, орошай (свой участок), а затем посылай воду соседу». Тогда ансарит спросил: «О, посланник Аллаха, это (решение) потому, что он сын твоей тёти?». Тогда лицо посланника Аллаха потемнело, и он сказал: «اسْقِ يَا زُبَيْرُ ثُمَّ احْبِسِ الْمَاءَ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى الْجَدْرِ،ثُمَّ أَرْسِلِ الْمَاءَ إِلى جَارِك» «О, Зубайр, ороши свой участок, а затем придержи воду, пока она не заполнит огород, а потом открой воду своему соседу». Внешне решение пророка, да благословит его Аллах и приветствует, было в пользу Зубайра, что и рассердило ансарита, но на самом деле от решения пророка пользу получили в равной степени и аз-Зубайр и ансарит. Аз-Зубайр сказал: «Я считаю, что этот аят был ниспослан именно по этому случаю: (فَلاَ وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ) Но нет - клянусь твоим Господом! - не уверуют они, пока не сделают тебя судьей в том, что запутано между ними. (Сам по себе хадис с незавершенным иснадом, но по смыслу считается достоверным.)

Другой причиной ниспослания этого аята можно считать тот случай, который передал Абу Исхак Абдур-Рахман ибн ад-Духайм в своём тафсире от Утбы ибн Думры, что два человека обратились с прениями к пророку. Он (да благословит его Аллах и приветствует) вынес решение в пользу того кто был прав. Осужденный сказал: «Я не согласен». Его спутник спросил: «И что ты хочешь?» Тот ответил: «Чтобы ты обратился к Абу Бакру». И они пошли к Абу Бакру. Тот в чью пользу присудил пророк (да благословит его Аллах и приветствует), сказал: «Мы обратились со спором к пророку, и он присудил в мою пользу». Абу Бакр ответил: «Решение пророка по поводу вас остаётся неизменным». Но другой человек снова остался недовольным этим решением, он сказал: «Пойдёмк Умару ибн аль-Хаттабу». Они рассказали свою историю Умару, тогда он зашёл домой, и вернувшись с мечом в руке и отрубил голову тому, кто был недоволен решением пророка. Тогда Аллах ниспослал аят: (فَلاَ وَرَبِّكَ لاَ يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ) Но нет - клянусь твоим Господом! - не уверуют они, пока не сделают тебя судьей в том, что запутано между ними.

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик