Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Сад (Сад), 35-й аят из 88

Информация
Подробная информация об аяте 38:35 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
قَالَ رَبِّ اغْفِرْ لِي وَهَبْ لِي مُلْكًا لَّا يَنبَغِي لِأَحَدٍ مِّن بَعْدِي إِنَّكَ أَنتَ الْوَهَّابُ
Транслит
Qāla Rabbi Aghfir Lī Wa Hab Lī Mulkāan Lā Yanbaghī Li'ĥadin Min Ba`dī  ۖ  'Innaka 'Anta Al-Wahhābu
Эльмир Кулиев
Он сказал: «Господи! Прости меня и даруй мне такую власть, которая не будет подобать никому после меня. Воистину, Ты — Дарующий».
Абу Адель
Сказал он [пророк Сулайман]: «Господи! Прости меня и дай мне (такую) власть, которая уже никому не будет подобать после меня: ведь Ты – Вседарующий!»
Толкование ас-Саади
Он сказал: «Господи! Прости меня и даруй мне такую власть, которая не будет полагаться никому после меня. Воистину, Ты - Дарующий».
Аль-Мунтахаб
Сулайман воззвал к своему Господу, раскаиваясь перед ним: "Господи, прости мне то, что я совершил случайно (без умысла) и даруй мне такую власть, которой не будет никто удостоин после меня. Поистине, Ты - Щедрый Податель!"
ибн Касир

«Он сказал: ‘‘Господи! Прости меня и даруй мне такую власть, которая не будет полагаться никому после меня. Воистину Ты — Дарующий’’». Как видно из аята, Сулейман (Соломон) попросил, чтобы никто из людей после него не был наделен такой же властью, какая была дарована ему.

Об этом также упоминается в достоверных хадисах. В своем комментарии к этому аяту Бухари привел хадис от Абу Хурайры (Да будет доволен им Аллах!), в котором сообщается, что Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал: «Вчера меня неожиданно посетил могущественный демон из джиннов, намеревавшийся испортить мою молитву, но Аллах дал мне силу одержать над ним верх, поэтому я поймал его и хотел привязать его к одному из столбов мечети, чтобы все вы могли взглянуть на него, но я вспомнил молитвенное обращение моего брата Сулеймана (Соломона): ﴾ رَبِّ ٱغْفِرْ لِى ﴿ «Господи! Прости меня ﴾ وَهَبْ لِى مُلْكاً لاَّ يَنبَغِى لأَحَدٍ مِّن بَعْدِىۤ ﴿ и даруй мне такую власть, которая не будет полагаться никому после меня», — вот я и отпустил его, посрамленного».

У Муслима со ссылкой на Абу ад-Дардаа (Да будет доволен им Аллах!) приводится следующий хадис: «Мы слышали, как, поднявшись, Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал:« أعوذ بالله منك » «Я ищу от тебя прибежища у Аллаха». Затем он три раза сказал: « ألعنك بلعنة الله » «Я проклял тебя проклятием Аллаха», — затем вытянул руку, словно хотел схватить кого-то. Когда он завершил молитву, мы спросили: «О Посланник Аллаха, мы слышали, что во время молитвы ты что-то говорил из того, что мы прежде никогда не слышали, и мы видели, что ты протянул руку». На что он (Да благословит его Аллах и приветствует!) ответил: « :إن عدو الله إبليس جاء بشهاب من نار ليجعله في وجهي، فقلت ،أعوذ بالله منك ثلاث مرات، ثم قلت: ألعنك بلعنة الله التامة، فلم يتأخر، ثلاث مرات ثم أردت أن آخذه، والله لولا دعوة سليمان، لأصبح موثقاً يلعب به صبيان أهل المدينة » «Враг Аллаха Иблис принес огненный уголек, чтобы положить его на мое лицо. Поэтому я трижды сказал: ‘‘Я ищу от тебя прибежища у Аллаха’’ Затем я трижды сказал: ‘‘Я проклинаю тебя полным проклятием Аллаха’’. Однако он так и не отступился от меня ни в один из этих трех раз. Поэтому я намеревался схватить его. Клянусь Аллахом, что если бы не молитвенное обращение моего брата Сулеймана (Соломона), то он был бы связан и выставлен на потеху детишкам Медины’’»

Имам Ахмад передал от Абу Са’ид аль-Худри (Да будет доволен им Аллах!), что однажды, когда Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) встал на утреннюю молитву, я же встал позади него. Читая, он перепутал несколько аятов. Закончив молитву , он сказал: «Если бы вы только могли видеть, как я схватил Иблиса и душил его, пока я не начал испытывать холод его слюны на моих пальцах. Клянусь Аллахом, если бы меня не опередил в том мой брат Сулейман, то я (обязательно) привязал бы этого (шайтана) к одному из столбов этой мечети, чтобы дети (жителей) Медины могли обойти его (со всех сторон). Кто сможет среди вас не пропустить кого-то между ним и киблой (во время молитвы), то пусть сделает это» Это также передал Абу Дауд.

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик