Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Ар-Рум (Римляне), 41-й аят из 60

Информация
Подробная информация об аяте 30:41 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
ظَهَرَ الْفَسَادُ فِي الْبَرِّ وَالْبَحْرِ بِمَا كَسَبَتْ أَيْدِي النَّاسِ لِيُذِيقَهُم بَعْضَ الَّذِي عَمِلُوا لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
Транслит
Žahara Al-Fasādu Fī Al-Barri Wa Al-Baĥri Bimā Kasabat 'Aydī An-Nāsi Liyudhīqahum Ba`đa Al-Ladhī `Amilū La`allahum Yarji`ūna
Эльмир Кулиев
Зло появляется на суше и на море по причине того, что совершают людские руки, чтобы они вкусили часть того, что они натворили, и чтобы они вернулись на прямой путь.
Абу Адель
Появилась порча [засуха, болезни и заразные заболевания] на суше и море по (причине) того, что приобрели руки людей [по причине грехов, совершаемых людьми], чтобы дать им вкусить часть того, что они натворили [чтобы наказать их за часть грехов] (уже в этом мире), чтобы они (этим самым) (покаялись) (и) вернулись (к повиновению Аллаху)!
Толкование ас-Саади
Зло появляется на суше и на море по причине того, что совершают людские руки, чтобы они вкусили часть того, что они натворили, и чтобы они вернулись на прямой путь. [[Несчастья, лишения, болезни, эпидемии и многое другое поражает людей в наказание за совершенные ими злодеяния. Аллах поступает с людьми так для того, чтобы они поняли, что грехи не остаются безнаказанными и что несчастья являются лишь частью наказания в мирской жизни. И тогда они, может быть, отрекутся от тех деяний, которые принесли им столько вреда, исправятся и встанут на прямой путь. Пречист Аллах, Который проявляет милость и сострадание даже тогда, когда ниспосылает испытания и наказание. И если бы не Его божественная милость, то Он заставил бы все творения вкусить заслуженное возмездие и не оставил бы на поверхности земли ни одного живого существа.]]
ибн Касир

Согласно мнению ибн Аббаса, Икримы, ад-Даххака и ас-Судди под словом الْبَرِّ(суша) здесь подразумевается пустынная земля. Словоالْبَحْر(море) здесь означает посёлки и города. Согласно другому пересказу от ибн Аббаса и Икримы слово الْبَحْر(море) здесь означает посёлки и города, которые находятся на берегах рек. Другие считают, что суша и море здесь имеют буквальное, общеизвестное значение. Зайд ибн Рафи’ сказал: ( ظَهَرَ الْفَسَادُ ) Появилось нечестие – «Прекращаются дожди, наступает засуха. В море начинается мор морских животных». Это передал ибн Абу Хатим. Он же сказал, что Мухаммад ибн Абдулла ибн Язид аль-Бакри передал от Суфьяна, от Хумайда ибн Кайса аль-А’раджа, что Муджахид прокомментировал: (ظَهَرَ الْفَسَادُ فِى الْبَرِّ وَالْبَحْرِ ) Появилось нечестие на суше и море – «нечестие на земле — это убиение сына адамова, а нечестие на море - это пиратство».

Согласно первому мнению слова: ( ظَهَرَ الْفَسَادُ فِى الْبَرِّ وَالْبَحْرِ بِمَا كَسَبَتْ أَيْدِى النَّاسِ ) Появилось нечестие на суше и море за то, что приобрели руки людей – означают: «Сокращение урожая и плодов по причине греховности». Абу аль-Алия сказал: «Кто ослушался Аллаха, тот совершил нечестие на земле потому, что устройство земли завершается только посредством повиновения Аллаху».

В хадисе, приведённом Абу Даудом говорится: «لَحَدٌّ يُقَامُ فِي الْأَرْضِ أَحَبُّ إِلَى أَهْلِهَا مِنْ أَنْ يُمْطَرُوا أَرْبَعِينَ صَبَاحًا» «Поистине наказание, согласно Шариату, исполненное на земле, лучше для её жителей, чем дождь по утрам сорок дней». И это потому, что посредством исполнения предписанных Шариатом наказаний сдерживается преступность и совершение запретного. Сокращение совершения запретного будет причиной ниспослания благодати небесной и земной. Поэтому, когда появится ‘Иса ибн Марьям (мир ему) перед концом Света, он будет править по этому пречистому Шариату. Он уничтожит свиней, разломает кресты и отменит джизью[13 Джи́зья (араб. جزْية‎‎) — подушная подать с иноверцев (зимми) в мусульманских государствах.] , т.к. поставит условие – либо принятие Ислама, либо меч. Когда Аллах погубит Даджала и его приспешников, племена Йа’джудж и Ма’джудж, земле будет велено: «Выведи свои блага». И тогда одним плодом граната сможет питаться толпа людей, и прятаться под тенью его кожуры. А молоко беременной верблюдицы будет хватать группе людей. И всё это по причине исполнения благословенного Шариата Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует).

Чем больше справедливости, тем больше благословения и благ, как сказано в хадисе из двух Сахихах: «إِنَّ الْفَاجِرَ إِذَا مَاتَ تَسْتَرِيحُ مِنْهُ الْعِبَادُ وَالْبِلَادُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَاب» «Когда умирает нечестивец, от него отдыхают люди и страны, деревья и животные».[Бухари 6512, Муслим 950]. Имам Ахмад ибн Ханбаль передаёт, что Абу Кахзам сказал: «Во времена правления Зияда[Один из ранних правителей династии омейядов, сводный брат Му’авии ибн Абу Суфьяна. Начинал с правлению Басрой. Прославился своей деспотичностью и жестокостью.] или сына Зияда один человек нашёл свёрток, в котором были зёрна пшеницы размером с финики, на которых было написано: «Это росло тогда, когда была справедливость».

Слова Аллаха: ( لِيُذِيقَهُمْ بَعْضَ الَّذِى عَمِلُواْ ) Чтобы дать им вкусить часть того, что они творили… - т.е. испытает их недостатком в имуществе в душах и плодах, чтобы проверить их и воздать за содеянное ими; ( لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ) Может быть, они обратятся – т.е. прекратят грешить. И это подобно тому, что сказал Аллах: ( وَبَلَوْنَـاهُمْ بِالْحَسَنَـاتِ وَالسَّيِّئَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ) Мы подвергли их испытанию добром и злом, — быть может, они вернутся. (7:168)

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик