Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Аль-Бакара (Корова), 71-й аят из 286

Информация
Подробная информация об аяте 2:71 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لَّا ذَلُولٌ تُثِيرُ الْأَرْضَ وَلَا تَسْقِي الْحَرْثَ مُسَلَّمَةٌ لَّا شِيَةَ فِيهَا قَالُوا الْآنَ جِئْتَ بِالْحَقِّ فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُوا يَفْعَلُونَ
Транслит
Qāla 'Innahu Yaqūlu 'Innahā BaqaratunDhalūlun Tuthīru Al-'Arđa Wa Lā Tasqī Al-Ĥartha MusallamatunShiyata Fīhā  ۚ  Qālū Al-'Āna Ji'ta Bil-Ĥaqqi  ۚ  Fadhabaĥūhā Wa Mā Kādū Yaf`alūna
Эльмир Кулиев
Он сказал: «Он говорит, что эта корова не приучена пахать землю или орошать ниву. Она здорова и не имеет отметин». Они сказали: «Теперь ты принес истину». Затем они зарезали ее, хотя были близки к тому, чтобы не сделать этого.
Абу Адель
Он [Муса] сказал: «Вот, Он [Аллах] говорит: «Она – корова не укрощенная, которая пашет землю, и не орошает пашню, она сохранена в целости [без недостатков], нет отметины [пятна другого цвета] на ней». Они сказали: «Теперь ты доставил истину [полное разъяснение]». (И они поняли, что он не насмехается над ними.) И они закололи ее [корову], хотя готовы были не сделать этого.
Толкование ас-Саади
Он сказал: «Он говорит, что эта корова не приучена пахать землю или орошать ниву. Она здорова и не имеет отметин». Они сказали: «Теперь ты принес истину». Затем они зарезали ее, хотя были близки к тому, чтобы не сделать этого.
ибн Касир

Он сказал: «Он говорит, что эта корова не приучена пахать землю или орошать ниву. Она здорова и не имеет отметин». Они сказали: «Теперь ты принес истину». Затем они зарезали ее, хотя были близки к тому, чтобы не сделать этого.

Аллах упомянул упорство детей Израиля во многих ненужных вопросах, которые они задавали их пророкам. Аллах сделал решения этих вопросов трудными для них потому, что они были упрямыми. Если бы они зарезали любую корову, это было бы достаточным для них, как об этом сказали ибн Аббас и Убайда. Вместо этого, они сделали вопрос трудно разрешимым, а Аллах затруднил его ещё больше.

Аллах сообщает как они сказали: ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنَ لَّنَا مَا هِىَ «Помолись за нас своему Господу, чтобы Он разъяснил нам, какая она» - т.е. они спросили, что это за корова, и каково её описание. Муса ответил: إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لا فَارِضٌ وَلاَ بِكْرٌ «Он говорит, что она не старая и не телка– она моложе репродуктивного возраста. Это мнение Абу аль-Алия, ас-Судди, Муджахида, Икримы, Атыя аль-Ауфи, Ата, аль-Хурасани, Вахба ибн Мунаббиха, ад-Даххака, аль-Хасана и Катады.

Ад-Даххак передаёт, что ибн Аббас сказал: عَوَانٌ بَيْنَ ذلِكَ средняя по возрасту между ними – т.е. не старая и не молодая, возраст, когда корова наиболее сильна и пригодна. В своём тафсире аль-Ауфи сообщил, что ибн Аббас сказал по поводу слова Всевышнего: ﴿فَاقِـعٌ لَّوْنُهَا﴾ светло-желтого цвета – . каряя со светлыми пятнами. Ас-Судди сказал по поводу: تَسُرُّ النَّـاظِرِينَ Она радует смотрящих – т.е. людям нравится смотреть на неё. Так считали Абу аль-Алия, Катада, ар-Раби’ ибн Анас. Уахб ибн Мунаббих сказал: «Если смотреть на её шкуру, можно видеть отражение лучей солнца на ней». В современной версии Торы говорится, что корова была рыжего цвета, но это не соответствует истине. Если только не исключить, что её цвет был настолько жёлтым, что казался темноватым или был с красным оттенком. Аллах знает лучше.

Их слова إِنَّ البَقَرَ تَشَـابَهَ عَلَيْنَا ведь коровы кажутся нам похожими одна на другую – т.е. коров множество, мы боимся ошибиться, продолжай описывать нужную корову дальше. И далее до конца аята وَإِنَّآ إِن شَآءَ اللَّهُ И если Аллах пожелает, то мы последуем прямым путем – т.е. если ты подробно опишешь её. Муса (мир ему) согласно их просьбе разъясняет им повеления Аллаха قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لاَّ ذَلُولٌ تُثِيرُ الارْضَ وَلاَ تَسْقِى الْحَرْثَ Он сказал: «Он говорит, что эта корова не приучена пахать землю или орошать ниву – т.е. она не используется в сельском хозяйстве для пахоты или полива. Скорее она выглядит степенной и породистой.

Абдур-Раззак передаёт от Ма’мара, что Катада сказал по поводу: مُّسَلَّمَةٌ Она здорова – т.е. корова не имеет никаких дефектов. Также считали Абу аль-Алия и ар-Раби’ ибн Анас. Муджахид сказал: «Смысл аята в том, что корова не страдает от физических дефектов. Её органы и конечности здоровы».

Ад-Даххак передал, что ибн Аббас сказал: فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُواْ يَفْعَلُونَ Затем они зарезали ее, хотя были близки к тому, чтобы не сделать этого. «Это означает, что даже после всех вопросов и ответов об описании коровы евреи все еще отказывались зарезать корову. Эта часть Корана порицает евреев за их поведение, потому что их единственная цель состояла в том, чтобы упрямствовать, вот почему они не хотели резать корову». Также считали Убайда, Муджахид, Уахб ибн Мунаббих, Абу аль-Алия. Абдур-Рахман ибн Зайд ибн Аслам сказал: «Евреи купили корову за крупную сумму денег». Есть расхождение во мнениях по этому поводу.

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик