Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Аль-Бакара (Корова), 269-й аят из 286

Информация
Подробная информация об аяте 2:269 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
يُؤْتِي الْحِكْمَةَ مَن يَشَاءُ وَمَن يُؤْتَ الْحِكْمَةَ فَقَدْ أُوتِيَ خَيْرًا كَثِيرًا وَمَا يَذَّكَّرُ إِلَّا أُولُو الْأَلْبَابِ
Транслит
Yu'utī Al-Ĥikmata Man Yashā'u  ۚ  Wa Man Yu'uta Al-Ĥikmata Faqad 'Ūtiya Khayrāan Kathīrāan  ۗ  Wa Mā Yadhdhakkaru 'Illā 'Ū Al-'Albābi
Эльмир Кулиев
Он дарует мудрость, кому пожелает, и тот, кому дарована мудрость, награжден великим благом. Однако поминают назидание только обладающие разумом.
Абу Адель
(Аллах) дарует мудрость, кому пожелает (из Своих рабов); а кому дарована мудрость, тому даровано обильное благо. Но внимают (увещаниям) [получают пользу от этого] только обладатели (здравого) разума!
Толкование ас-Саади
Он дарует мудрость, кому пожелает, и тот, кому дарована мудрость, награжден великим благом. Однако поминают назидание только обладающие разумом. [[После упоминания о качествах добродетельных праведников и о том, что именно Аллах одарил их богатством, которое они расходуют на благотворительные цели и благодаря которому они достигают великих высот, Всевышний Аллах сообщил о милости, многократно превосходящей богатство. Это - мудрость, которую Аллах дарует тем из Своих рабов, кому Он желает подлинного добра и счастья. Под мудростью подразумеваются полезные и правильные познания, здравый смысл и благоразумие, а также умение произносить правильные речи и совершать праведные деяния. Мудрость - это самый великий дар и самая славная милость, и если она дарована человеку, то он действительно вознагражден великим благом. Он выбирается из мрака невежества к свету верного руководства, избавляется от глупых измышлений и начинает говорить правильные слова, совершать правильные поступки. Он принимает правильные решения и твердо придерживается прямого пути, поскольку это великое благо позволяет ему достичь совершенства самому и оказывать большую пользу остальным творениям как в религиозных, так и в мирских делах. Без мудрых решений невозможно привести в порядок дела, потому что мудрость - это умение расставлять вещи по своим местам, своевременно двигаться вперед и отступать, когда это необходимо. Однако помнят об этом великом благе и оценивают его должным образом только благоразумные и рассудительные мужи, которые знают, что может принести им пользу и что может навредить им, совершают правильные поступки и избегают оплошностей. Материальные пожертвования и принятие мудрых решений - это два поступка, которые лучше всего приближают человека к Аллаху и позволяют ему обрести славное вознаграждение. Эти два деяния также упомянул Пророк Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, когда сказал: «Завидовать разрешается только двум людям: человеку, которому Аллах даровал богатство и который губит его ради истины, и человеку, которого Аллах одарил мудростью и который обучает этой мудрости остальных людей».]]
ибн Касир

Он дарует мудрость, кому пожелает, и тот, кому дарована мудрость, награжден великим благом. Однако поминают назидание только обладающие разумом.

Создатель призвал Своих рабов делать пожертвования - давать милостыню, по мнению ибн Аббаса, из честно заработанного имущества от доходов, а также из собранного урожая плодов и зерновых. Ибн Аббас также сказал: «Аллах приказал им делать пожертвования из самого чистого и честно заработанного имущества, пожертвованное имущество должно быть наилучшего качества. Аллах запретил делать пожертвования из имущества плохого качества» дурного иными словами. Аллах чистый и не принимает ничего кроме чистого.

Поэтому Аллах сказал: (وَلاَ تَيَمَّمُواْ الْخَبِيثَ) И не устремляйтесь к плохому – не делайте пожертвование из дурного имущества: (مِنْهُ تُنفِقُونَ وَلَسْتُم بِآخِذِيهِ) из этого, чтобы расходовать, чего бы вы сами не взяли – т.е. если бы вам дали это, то вы бы приняли это, только закрывая глаза. Аллах не нуждается в таком подаянии. Не жертвуйте Аллаху то, что самим вам не любо. Есть мнение, что смысл: (وَلاَ تَيَمَّمُواْ الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنفِقُونَ) И не устремляйтесь к дурному из этого, чтобы расходовать – т.е. не отказывайтесь от дозволенного в пользу запретного имущества, чтобы потом делать пожертвования из запретного имущества.

Ибн Джарир передаёт, что Бара ибн Азиб прокомментировал аят: (يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ أَنفِقُواْ مِن طَيِّبَـاتِ مَا كَسَبْتُمْ وَمِمَّآ أَخْرَجْنَا لَكُم مِّنَ الأرْضِ وَلاَ تَيَمَّمُواْ الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنفِقُونَ) О те, которые уверовали! Делайте пожертвования из приобретенных вами благ и того, что Мы взрастили для вас на земле, И не устремляйтесь к дурному из этого, чтобы расходовать – этот аят был ниспослан по поводу ансаров.Они во время сбора урожая фиников вывешивали мешочки с финиками на столбах в мечети пророка, дабы бедные мусульмане могли брать и питаться ими. Однако некоторые стали подмешивать в финики, предназначенные для пожертвования, сухие плоды, от которых остались одни косточки. Они думали, что это дозволено. Аллах ниспослал этот аят по поводу тех,кто поступал таким образом: (وَلاَ تَيَمَّمُواْ الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنفِقُونَ) И не устремляйтесь к дурному из этого, чтобы расходовать.

Али ибн Абу Тальха передаёт, что ибн Аббас: (وَلَسْتُم بِآخِذِيهِ إِلاَّ أَن تُغْمِضُواْ فِيهِ) чего бы вы сами не взяли, пока не зажмурили глаза – т.е. если один человек не полностью выплатит вам долг, будете ли вы считать, что ваши права попраны? Именно об этом Аллах сказал: (إِلاَّ أَن تُغْمِضُواْ فِيهِ) Пока не зажмурили глаза – т.е. как вы согласны давать Мне то, что не согласились бы взять сами? Ведь Я имею право на лучшее из вашего имущества». Это повествование рассказал ибн Абу Хатим и ибн Джарир, который добавил аят: (لَن تَنَالُواْ الْبِرَّ حَتَّى تُنفِقُواْ مِمَّا تُحِبُّونَ) Вы не обретете благочестия, пока не будете расходовать из того, что вы любите. (3:92)

Аллах сказал далее: (وَاعْلَمُواْ أَنَّ اللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٌ) И знайте, что Аллах – Богатый, Достохвальный – т.е. даже если Он повелел вам делать пожертвования из лучшего вашего имущества, Он сам не нуждается в них. всё это только для того, чтобы как-то сравнять статус богатых и бедных. Как об этом говорится в слове Аллаха: (لَن يَنَالَ اللَّهَ لُحُومُهَا وَلاَ دِمَآؤُهَا وَلَـكِن يَنَالُهُ التَّقْوَى مِنكُمْ) Ни мясо, ни кровь их не доходят до Аллаха.До Него доходит лишь ваша богобоязненность. (22:37) Аллах Богат и не нуждается ни в одном из Своих творений, в то время как все творения нуждаются в Нём. Его милость обширна и неисчерпаема. Тот же кто делает пожертвования или совершает благодеяние, должен знать, что Аллах богат и щедр в своих дарах, Он обязательно воздаст за благодеяние и увеличит награду за него многократно. Кто даст ему заем, не останется без внимания и не будет обижен. Он – Достохвальный во всех своих деяниях, словах, законах и предписаниях. Нет божества кроме Него, и нет другого Господа.

Слово Аллаха: (الشَّيْطَانُ يَعِدُكُمُ الْفَقْرَ وَيَأْمُرُكُم بِالْفَحْشَآءِ وَاللَّهُ يَعِدُكُم مَّغْفِرَةً مِّنْهُ وَفَضْلاً وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ) Сатана угрожает вам бедностью и велит творить мерзость. Аллах же обещает вам прощение от Него и милость. Аллах – Объемлющий, Знающий.

Ибн Абу Хатим передаёт от ибн Масуда, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «إِنَّ لِلشَّيْطَانِ لَمَّةً بِابْنِ آدَمَ، وَلِلْمَلَكِ لَمَّةً، فَأَمَّا لَمَّةُ الشَّيطَانِ فَإِيعَادٌ بِالشَّرِّ، وَتَكْذِيبٌ بِالْحَقِّ، وَ أَمَّا لَمَّةُ الْمَلَكِ فَإِيعَادٌ بِالْخَيْرِ، وَتَصْدِيقٌ بِالْحَقِّ، فَمَنْ وَجَدَ ذَلِكَ فَلْيَعْلَمْ أَنَّهُ مِنَ اللهِ، فَلْيَحْمَدِ اللهَ، وَمَنْ وَجَدَ الْأُخْرَى فَلْيَتَعَوَّذْ مِنَ الشَّيْطَان» «Сатана имеет воздействие на человека так же, как и ангел имеет воздействие на человека. Воздействие сатаны на человека заключается в его обещании ему о зле и в отрицании истины. Воздействие ангела на человека заключается в обещании ему о добре и в подтверждении истины.Тот, кто находи в себе это, то пусть восхвалит Аллаха, кто находит нечто другое, то пусть обратится за помощью Аллаха от шайтана». Затем пророк прочитал аят: (الشَّيْطَـانُ يَعِدُكُمُ الْفَقْرَ وَيَأْمُرُكُم بِالْفَحْشَآءِ وَاللَّهُ يَعِدُكُم مَّغْفِرَةً مِّنْهُ وَفَضْلاً) Сатана угрожает вам бедностью и велит творить мерзость. Аллах же обещает вам прощение от Него и милость [[Слабый хадис по мнению аль-Албани 1964]]». Этот хадис также рассказали: ат-Тирмизи и ан-Насаи в книге Тафсира в Сунан.

Слово Аллаха: (الشَّيْطَـانُ يَعِدُكُمُ الْفَقْرَ) Сатана угрожает вам бедностью – т.е. пугает вас бедностью для того, чтобы вы не делали пожертвования ради Аллаха. (وَيَأْمُرُكُم بِالْفَحْشَآءِ) и велит творить мерзость – т.е. тем что он повелевает вам не делать пожертвования и совершать грехи, а также всё запретное и аморальное.

Слово Аллаха: (وَاللَّهُ يَعِدُكُم مَّغْفِرَةً مِّنْهُ) Аллах же обещает вам прощение от Него – т.е. обратное тому, что обещает сатана призывая вас к мерзости. (وَفَضْلاً) и милость – обратное бедности, что обещал вам сатана. (وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ) Аллах – Объемлющий, Знающий.

Слово Аллаха: (يُؤْتِي الْحِكْمَةَ مَن يَشَآءُ) Он дарует мудрость, кому пожелает. Али ибн Абу Тальха передаёт, что ибн Аббас сказал: «Имеется в виду знание о Коране, об отменённых аятах и отменяющих аятах.О ясных и иносказательных, о первых и последних аятах,о дозволенном и запретном и о его притчах». Джуайбир передаёт, что ибн Аббас передал от пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Мудрость это Коран» - т.е. его толкование.

Имам Ахмад передаёт от ибн Масуда, что он слышал как посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «لَا حَسَدَ إِلَّا فِي اثْنَتَيْنِ: رَجُلٌ آتَاهُ اللهُ مَالًا فَسَلَّطَهُ عَلَى هَلَكَتِهِ فِي الْحَقِّ، وَرَجُلٌ آتَاهُ اللهُ حِكْمَةً فَهُوَ يَقْضِي بِهَا وَيُعَلِّمُهَا» Не следует завидовать никому, кроме (обладателей) двух (качеств): человеку, которому Аллах даровал богатство и возможность потратить его без остатка должным образом, и человеку, которому Аллах даровал мудрость и который судит на основании (этой мудрости) и передаёт её (другим). Этот хадис рассказал аль-Бухари, Муслим, ан-Насаи и ибн Маджах.

Слово Аллаха: (وَمَا يَذَّكَّرُ إِلاَّ أُوْلُواْ الأَلْبَـابِ) Однако поминают назидание только обладающие разумом – т.е. этим назиданием могут воспользоваться только обладатели разума, который воспринимает обращение.

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик