Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Аль-Бакара (Корова), 264-й аят из 286

Информация
Подробная информация об аяте 2:264 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تُبْطِلُوا صَدَقَاتِكُم بِالْمَنِّ وَالْأَذَى كَالَّذِي يُنفِقُ مَالَهُ رِئَاءَ النَّاسِ وَلَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ صَفْوَانٍ عَلَيْهِ تُرَابٌ فَأَصَابَهُ وَابِلٌ فَتَرَكَهُ صَلْدًا لَّا يَقْدِرُونَ عَلَى شَيْءٍ مِّمَّا كَسَبُوا وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ
Транслит
Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āmanū Lā Tubţilū Şadaqātikum Bil-Manni Wa Al-'Adhá Kālladhī Yunfiqu Mālahu Ri'ā'a An-Nāsi Wa Lā Yu'uminu Bil-Lahi Wa Al-Yawmi Al-'Ākhiri  ۖ  Famathaluhu Kamathali Şafwānin `Alayhi Turābun Fa'aşābahu Wa Abilun Fatarakahu Şaldāan  ۖ  Lā Yaqdirūna `Alá Shay'in Mimmā Kasabū Wa  ۗ  Allāhu Lā Yahdī Al-Qawma Al-Kāfirīna
Эльмир Кулиев
О те, которые уверовали! Не делайте ваши подаяния тщетными своими попреками и оскорблениями, подобно тому, кто расходует свое имущество ради показухи и не веруют при этом в Аллаха и в Последний день. Притчей о нем является притча о гладкой скале, покрытой слоем земли. Но вот выпал ливень и оставил скалу голой. Они не властны ни над чем из того, что приобрели. Аллах не ведет прямым путем неверующих людей.
Абу Адель
О вы, которые уверовали! Не делайте тщетными [напрасными] ваши милостыни попреком и обидой, (подобно тому) как тот, кто тратит свое имущество для показухи перед людьми [чтобы его хвалили] и не верует в Аллаха и Последний день [не убежден]. По примеру он подобен скале, на которой почва: но постиг ее ливень и оставил голой. Они не владеют ничем из того, что приобрели [Таким же образом пропадут деяния тех, которые тратили свои средства ради показухи, и им за это не будет никакой награды.]: ведь Аллах не ведет людей неверных [не помогает им]!
Толкование ас-Саади
О те, которые уверовали! Не делайте ваши подаяния тщетными своими попреками и оскорблениями, подобно тому, кто расходует свое имущество ради показухи и не веруют при этом в Аллаха и в Последний день. Притчей о нем является притча о гладкой скале, покрытой слоем земли. Но вот выпал ливень и оставил скалу голой. Они не властны ни над чем из того, что приобрели. Аллах не ведет прямым путем неверующих людей. [[Аллах категорически запретил попрекать людей оказанной им милостью и привел притчу по этому поводу. В этих аятах Всевышний Аллах привел сразу три притчи - о добродетельном человеке, который расходует имущество ради Аллаха, не попрекая тех, кому он помогает, и не оскорбляя их; о человеке, который делает пожертвования, попрекая людей оказанной им милостью и нанося им оскорбления; и о лицемере, который делает пожертвования ради показухи и тщеславия.]]
ибн Касир

О те, которые уверовали! Не делайте ваши подаяния тщетными своими попреками и обидой, подобно тому, кто расходует свое имущество ради показухи и не веруют при этом в Аллаха и в Последний день. Притчей о нем является притча о гладкой скале, покрытой слоем земли. Но вот выпал ливень и оставил скалу голой. Они не властны ни над чем из того, что приобрели. Аллах не ведет прямым путем неверующих людей.

Всевышний Аллах поощряет тех, кто расходует на Его пути и не сопровождает свои пожертвования и благодеяния попреками и оскорблениями. Тех, кто не упрекает за свои пожертвования ни словом ни действием.

Слово Аллаха: (وَلاَ أَذًى) и обидой – т.е. не совершают вреда по отношению к тем, кому они дали милостыню, аннулируя тем самым свои милостыни. Затем Всевышний Аллах обещает им великую награду: (لَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ) уготована награда у их Господа– Сам Аллах, а никто другой, наградит их. (وَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ) Они не познают страха – в будущем во время ужасов Судного дня. (وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ) И не будут опечалены– т.е. они не будут печалиться о своих оставленных детях и том, что они покинули этот мир с его прикрасами, ибо они нашли то, что лучше всего этого.

Слово Аллаха: (قَوْلٌ مَّعْرُوفٌ) Речь добрая – хорошее слово и мольба за мусульманина. (وَمَغْفِرَةٌ) И прощение – прощение за зло и обиду словом или делом. (خَيْرٌ مِّن صَدَقَةٍ يَتْبَعُهَآ أَذًى) лучше, чем милостыня, за которой следует обида.

Ибн Абу Хатим передал от Амра ибн Динара, что он сказал: «До нас дошло, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Самая любимая милостыня для Аллаха это доброе слово, разве вы не слышали, что Аллах сказал: (قَوْلٌ مَّعْرُوفٌ وَمَغْفِرَةٌ خَيْرٌ مّن صَدَقَةٍ يَتْبَعُهَآ أَذًى) Речь добрая и прощение - лучше, чем милостыня, за которой следует обида». (وَاللَّهُ غَنِيٌّ) Аллах богат – т.е. не нуждается в Его творениях. (حَلِيمٌ) Кроток! – Он прощающий и снисходителен к творениям.

Есть несколько хадисов, которые запрещают попрекать за милостыню. Муслим передаёт в Сахихе от Абу Зарра, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «ثَلَاثَةٌ لَا يُكَلِّمُهُمُ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَلَا يَنْظُرُ إِلَيْهِم، وَلَا يُزَكِّيهِمْ، وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ: الْمَنَّانُ بِمَا أَعْطَى، وَالْمُسْبِلُ إِزَارَهُ، وَالْمُنَفِّقُ سِلْعَتَهُ بِالْحَلِفِ الْكَاذِب» С тремя не заговорит Аллах в День воскресения, не посмотрит на них и не очистит их, и им (уготовано) мучительное наказание!: Попрекающий (своими благодеяниями) людей, опускающий (края одежды до земли), и сбывающий свой товар с помощью ложных клятв». Поэтому Всевышний Аллах сказал: (يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُوا لاَ تُبْطِلُواْ صَدَقَـاتِكُم بِالْمَنِّ وَالأذَى) О те, которые уверовали! Не делайте ваши подаяния тщетными своими попреками и обидой. Всевышний Аллах сообщил о том, что подаяние становится тщетным, если за ним следуют попрёки и оскорбления, ибо воздаяние за милостыню аннулируется грехом попрёка и оскорбления.

Затем Всевышний Аллах сказал: (كَالَّذِى يُنفِقُ مَالَهُ رِئَآءَ النَّاسِ) подобно тому, кто расходует свое имущество ради показухи – т.е. не делайте тщетными ваши подаяния попрёками и обидами, подобно тому, кто раздаёт милостыню ради показухи, хотя внешне показывает людям, что он делает это ради лика Всевышнего Аллаха. Он лишь намеревается услышать людскую похвалу и известность своими хорошими качествами, дабы люди благодарили его и говорили о том, какой он щедрый. Или преследует другую мирскую цель, при этом не надеясь на довольство Аллаха и на Его награду. Поэтому Всевышний Аллах сказал о нём: (وَلاَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الاخِرِ) не веруют при этом в Аллаха и в Последний день.

Затем Аллах привёл притчу о том, кто раздаёт милостыню ради показухи. Ад-Даххак сказал: «Подобие того, кто сопровождает свои пожертвования попрёками: (فَمَثَلُهُ كَمَثَلِ صَفْوَانٍ) Притчей о нем является притча о гладкой скале. Некоторые комментаторы считают, что слово« Сафван» صَفْوَان происходит от множественного « Сафа» الصفا - т.е. лысый холм (отсюда и название холма в Мекке). (عَلَيْهِ تُرَابٌ فَأَصَابَهُ وَابِلٌ) покрытой слоем земли, но вот выпал ливень – сильный дождь. (فَتَرَكَهُ صَلْدًا) и оставил скалу голой – не оставил плодородного слоя земли, и на ней не осталось ничего. Также деяния тех, кто старается для показухи [риа]– их деяния будут тщетными перед Аллахом, даже если люди будут считать их деяния плодотворными. Поэтому Аллах сказал: (لا يَقْدِرُونَ عَلَى شَىْءٍ مِّمَّا كَسَبُواْ وَاللَّهُ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الْكَافِرِينَ) Они не властны ни над чем из того, что приобрели. Аллах не ведет прямым путем неверующих людей.

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик