Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди
Информация
Подробная информация об аяте 2:2 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
ذَلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِّلْمُتَّقِينَ
Транслит
Dhālika Al-Kitābu Lā Rayba  ۛ  Fīhi  ۛ  Hudáan Lilmuttaqīna
Эльмир Кулиев
Это Писание, в котором нет сомнения, является верным руководством для богобоязненных,
Абу Адель
Эта книга [Коран] – нет сомнения в этом [несомненно] – является руководством для остерегающихся (наказания Аллаха),
Толкование ас-Саади
Это Писание, в котором нет сомнения, является верным руководством для богобоязненных, [[Это Великое Писание, которое по праву называется священным, содержит в себе очевидную истину и огромные знания, которых не было даже в предыдущих Небесных Писаниях. Его подлинность не вызывает сомнений, а поскольку убежденность противопоставляется сомнению, каждый человек может убедиться в его истинности и приобрести из него твердые знания, способные сокрушить любые сомнения. Это утверждение подтверждается полезным правилом, согласно которому если отрицание недостатка означает похвалу, то оно подразумевает наличие противоположного качества совершенства. Это правило справедливо, так как просто отрицание недостатка еще не означает похвалы, а лишь указывает на отсутствие какого-либо качества. Из всего сказанного следует, что Священный Коран порождает в людях твердую убежденность, без которой человек не может следовать прямым путем, и поэтому далее Всевышний Аллах назвал его верным руководством для богобоязненных. Верное руководство помогает людям отличить истину от заблуждения и сомнений и призывает их следовать теми путями, которые могут принести рабам пользу. Аллах назвал Коран руководством в самом широком смысле и опустил управляемое слово. Он не назвал его руководством для достижения определенной цели или руководством к определенной вещи. А это значит, что Священный Коран указывает людям путь ко всему, что может принести пользу как при жизни на земле, так и после смерти. Он является верным руководством во всех основных и второстепенных вопросах, помогает отличать истину от лжи, а здоровые воззрения - от ошибочных. Он разъясняет, как можно идти правильным путем, заботясь о благоустройстве своей жизни в этом мире и в Последней жизни. В другом откровении Всевышний Аллах сказал: «В месяц рамадан был ниспослан Коран - верное руководство для людей» (2:185). Примечательно, что здесь Коран назван верным руководством для всех людей, тогда как в обсуждаемом нами аяте и во многих других местах он назван руководством только для богобоязненных. Этому есть несколько объяснений. Во-первых, Священный Коран, в принципе, является верным руководством для всего человечества, однако несчастные неверующие не обращают на него внимания и не принимают руководство от Аллаха. Они узнают истину, но не извлекают из нее никакой пользы, потому что являются несчастными творениями. Что же касается благочестивых верующих, то они ухватились за величайшую причину, помогающую вернуться на прямой путь. Эта причина - их богобоязненность, под которой подразумевается совершение деяний, позволяющих уберечься от гнева Аллаха, выполнение Его повелений и уважение Его запретов. Благодаря своей богобоязненности они встали на прямой путь и обрели великое благо. Всевышний сказал: «О те, которые уверовали! Если вы будете бояться Аллаха, то Он одарит вас способностью различать истину и ложь, отпустит вам ваши прегрешения и простит вас. Воистину, Аллах обладает великой милостью» (8:29). Вот почему именно богобоязненные рабы извлекают пользу из коранических аятов и вселенских знамений. Во-вторых, верное руководство и наставление бывают двух видов. Одним указывают на прямой путь, а других вдохновляют следовать прямым путем. Богобоязненные праведники удостаиваются обоих видов наставления, тогда как все остальные люди не получают второго вида наставления. Им указывают на прямой путь, однако Аллах не вдохновляет их на совершение праведных деяний, и поэтому такие наставление и руководство не являются совершенными и законченными. Затем Всевышний Аллах поведал о воззрениях, которые богобоязненные праведники исповедуют в душе, и тех деяниях, которые они совершают телом:]]
Аль-Мунтахаб
Данная совершенная Книга - Коран, который является Нашим руководством, не допускает никакого сомнения в том, что он ниспослан Аллахом и пронизан духом правды, ведущей к истине; Коран - руководство для богобоязненных и благочестивых.
ибн Касир

Всевышний Аллах сказал: ﴾ ذَلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِلْمُتَّقِينَ ﴿ — Это Писание, в котором нет сомнения, является верным руководством для богобоязненных.

Под этим Писанием подразумевается Коран.Ибн Джарир и другие передали (от некоторых) мнение о том, что под «этим» подразумевается Тора и Евангелие. Тот, кто сказал это, значит удалился от истины и ввергнулся в то, о чем у него нет знаний. Это предложение означает: «Это Писание – Коран, и нет сомнения, что он был ниспослан от Аллаха».Как сказал Всевышний: ﴾ الم . تَنزِيلُ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ ﴿ — «Алиф. Лям. Мим. Это Писание, в котором нет сомнения, ниспослано Господом миров» (Земной поклон-1-2). Некоторые сказали, что это - повествование, которое означает запрет: «Не сомневайтесь в нем». Некоторые чтецы делали паузу после слов: (لَا رَيْبَ) – «ля ройба», нет сомнений, а затем начинали предложение: (فِيهِ هُدًى لِلْمُتَّقِينَ) – «фийхи худаль-лиль-муттакыйн» В нем содержится верное руководство для богобоязненных». Однако делать паузу после слов (لَا رَيْبَ فِيهِ) – «ля ройба фийхи» более предпочтительно - «это писание, в котором нет сомнения; оно является верным руководством для богобоязненных». Это предпочтительно согласно вышеупомянутому нами аяту (Земной поклон-1-2), и потому что при этом слово «верное руководство» становится качественным прилагательным слова «Коран».

Верное руководство было сделано свойственным для богобоязненных, как сказал Аллах: ﴾ قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ آمَنُوا هُدًى وَشِفَاءٌ وَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ فِي آذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى أُوْلَئِكَ يُنَادَوْنَ مِنْ مَكَانٍ بَعِيدٍ ﴿ — «Скажи: «Он является верным руководством и исцелением для тех, которые уверовали. А уши неверующих поражены глухотой, и они слепы к нему. Это – те, к которым взывают издалека» (Разъяснены-44). ﴾ وَنُنَزِّلُ مِنْ الْقُرْآنِ مَا هُوَ شِفَاءٌ وَرَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ وَلَا يَزِيدُ الظَّالِمِينَ إِلَّا خَسَارًا ﴿ — «Мы ниспосылаем в Коране то, что является исцелением и милостью для верующих, а беззаконникам это не прибавляет ничего, кроме убытка» (Ночной перенос-82). И другие аяты указывают на то, что польза от Корана свойственна верующим. Ибо он сам по себе является верным руководством, однако его постигают лишь благочестивые, как сказал Всевышний: ﴾ يَاأَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَتْكُمْ مَوْعِظَةٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَشِفَاءٌ لِمَا فِي الصُّدُورِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ ﴿ — «О люди! К вам от вашего Господа явилось увещевание, исцеление для того, что в груди, верное руководство и милость для верующих» (Йунус-57).

Ас-Судди передал от Ибн ‘Аббаса, Ибн Мас‘уда и людей из числа сподвижников посланника, да благословит его Аллах и приветствует, что «верное руководство для богобоязненных» – это «свет богобоязненных». Ша‘лаби сказал: «Верное руководство (для выхода) из заблуждения». Са‘ид ибн Джубайр сказал: «Разъяснение для богобоязненных». Все эти значения верны. Абу Ровк передал со слов ад-Даххака со слов Ибн ‘Аббаса, что он сказал:«Верное руководство для богобоязненных». Он сказал: «(Аллах сказал) это верующие, которые остерегаются придавать Мне сотоварищей и поклоняются Мне». Мухаммад ибн Исхак передал от Ибн ‘Аббаса: ««Для богобоязненных» - это те, кто остерегается Его наказания из-за оставления того, что им известно (про запреты) из верного руководства, и надеется на Его милость в подтверждении того, что было приведено (от Него)». Суфйан Ас-Саури передал от одного человека со слов аль-Хасана аль-Басри, что он сказал о словах Всевышнего Аллаха «для богобоязненных»: «Они остерегались запретов Аллаха и выполняли то, что Он вменил им в обязанность». Аль-Кальби сказал, что это: ﴾ الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ ﴿ — «Те, кто остерегается больших грехов» (Звезда-32).Абу Бакр ибн ‘Ийаш передал эти слова аль-А‘машу и тот посчитал, что это так, и не отверг это» . Катада сказал: «Это те, кого Аллах описал, как: ﴾ الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ الصَّلَاةَ ﴿ — «которые веруют в сокровенное, совершают молитву» (Корова-3) и тем, что после этого (аята). Ибн Джарир выбрал мнение о том, что обсуждаемый аят охватывает все эти описания Я (Ибн Касир) сказал: и это действительно так, как он сказал. Ибн Абу Хатим передал от Му‘аза ибн Джабаля ( да будет доволен им Аллах), хадис, в котором он сказал о богобоязненных: «Они остерегались многобожия и поклонения идолам, искренне исповедовали религию для Аллаха».

Здесь обобщенно использовано слово (هُدَا) «верное руководство» («худаа»), но имеется в виду то, что устанавливается в сердце из веры. И сердца рабов Аллаха никому не подвластны, кроме Аллаха, Всемогущ Он и Велик. Всевышний Аллах сказал: ﴾ إنَّكَ لَا تَهْدِي مَنْ أَحْبَبْتَ ﴿ — «Воистину, ты не сможешь наставить на прямой путь тех, кого возлюбил» (Рассказ-56). Также сказал: ﴾ لَيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ ﴿ — «Вести их прямым путем – не твоя обязанность» (Корова-272). Также сказал: ﴾ مَنْ يُضْلِل اللَّهُ فَلَا هَادِيَ لَهُ ﴿ — «Кого Аллах ввел в заблуждение,того никто не наставит на прямой путь» (Ограды-186). И сказал: ﴾ مَنْ يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِي وَمَنْ يُضْلِلْ فَلَنْ تَجِدَ لَهُ وَلِيًّا مُرْشِدًا ﴿ — «Тот, кого Аллах ведет прямым путем, следует прямым путем. Тому же, кого Он вводит в заблуждение, ты не найдешь ни покровителя, ни наставника» (Пещера-17).

Также (словоهُدَا «худаа» иногда) приводится в обобщенном виде, однако под ним подразумевается (уже не вышеупомянутое значение установления веры в сердцах), а разъяснение истины, указание на нее и побуждение к ней. Всевышний Аллах сказал: ﴾ وَإِنَّكَ لَتَهْدِي إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ ﴿ — «Воистину, ты указываешь на прямой путь» (Совет-52). ﴾ إنَّمَا أَنْتَ مُنذِرٌ وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ ﴿ — «Воистину, ты – всего лишь предостерегающий увещеватель, и у каждого народа есть наставник» (Гром-7). ﴾ وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيْنَاهُمْ فَاسْتَحَبُّوا الْعَمَى عَلَى الْهُدَى فَأَخَذَتْهُمْ صَاعِقَةُ الْعَذَابِ الْهُونِ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ ﴿ — «Что же касается самудян, то Мы указали им на прямой путь, но они предпочли слепоту верному руководству » (Разъяснены-17). ﴾ وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ ﴿ — «Разве Мы не повели его к двум вершинам?» (Город: 10) - и в комментарии к этим словам (две вершины) некоторые сказали, что это благо и зло,и это наиболее верное мнение. А лучше всего об этом известно Аллаху. «Такуаа» (богобоязненность) имеет словарное значение остережения от неприятности, ибо оно произошло от слова «викайа» (обережение).

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик