Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Аль-Бакара (Корова), 110-й аят из 286

Информация
Подробная информация об аяте 2:110 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِندَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ
Транслит
Wa 'Aqīmū Aş-Şalāata Wa 'Ā Az-Zakāata  ۚ  Wa Mā Tuqaddimū Li'nfusikum Min Khayrin Tajidūhu `Inda Al-Lahi  ۗ  'Inna Al-Laha Bimā Ta`malūna Başīrun
Эльмир Кулиев
Совершайте намаз и выплачивайте закят. Все то доброе, что вы предварите для себя, вы найдете у Аллаха. Воистину, Аллах видит то, что вы совершаете.
Абу Адель
И совершайте молитву (должным образом) и давайте обязательную милостыню [закят] (тем, кому она полагается); и что вы приготовите из благого [праведные дела и имущество, отданное ради Аллаха] для самих себя, то найдете это у Аллаха [получите за это награду в Вечной жизни]: ведь Аллах видит, что вы делаете!
Толкование ас-Саади
Совершайте намаз и выплачивайте закят. Все то доброе, что вы предварите для себя, вы найдете у Аллаха. Воистину, Аллах видит то, что вы совершаете. [[Аллах повелел использовать предоставленное человеку время для совершения намаза, раздачи очистительной милостыни и совершения других поступков, позволяющих приблизиться к Господу. Аллах обещал не терять вознаграждение, которое правоверные зарабатывают своими праведными поступками. Они непременно найдут свое вознаграждение в полной сохранности и получат воздаяние сполна, поскольку Аллах видит то, что они совершают.]]
Аль-Мунтахаб
Совершайте богослужение, выстаивайте молитву, творите закят. То благое и доброе, которое вы уготовите для душ ваших в этой жизни, вы найдёте у Аллаха как награду. Ведь Господь видит, что вы делаете. Господь - Вездесущий!
ибн Касир

Совершайте намаз и выплачивайте закят. Все то доброе, что вы предварите для себя, вы найдете у Аллаха. Воистину, Аллах видит то, что вы совершаете.

Аллах предостерегает Своих верующих рабов от следования манерам поведения неверных из числа обладателей писания. Он наставляет их не мириться с ними внутренне и внешне. Потому , что те вынашивают ненависть к верующим, при этом зная достоинство верующих и достоинство пророка (да благословит его Аллах и приветствует). Он повелевает Своим верующим рабам прощать и быть великодушными к ним и терпеть их пока Аллах не дарует верующим над ними победу. Он также повелевает выстаивать молитвы и выплачивать закят, побуждая и призывая их к совершению благих дел.

Ибн Аби Хатим передаёт от Ка’ба ибн Малика, что Ка’б ибн Ашраф будучи иудеем часто порицал пророка в его поэмах, поэтому Аллах сказал: وَدَّ كَثِيرٌ مِّنْ أَهْلِ الْكِتَـابِ لَوْ يَرُدُّونَكُم многие из людей Писания из зависти своей хотели бы отвратить вас.

Относительно этого вопроса ад-Даххак также передаёт от ибн Аббаса его комментарий: «Неграмотный пророк сообщил им о том, что у них из Писания, а также о пророках и о знамениях, и подтвердил это всё,но они отвергли его из-за неверия, зависти и ненависти.» Поэтому Аллах сказал: كُفَّارًا حَسَدًا مِّنْ عِنْدِ أَنْفُسِهِمْ مِّن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْحَقُّ из зависти своей хотели бы отвратить вас от веры, после того, как прояснилась им истина. Аллах говорит, что после того, как Он просветил их истиной, они не были несведущими о ней, но отвергли пророка из-за зависти. Именно за это Аллах порицает и жёстко критикует их. Он вменил пророку (да благословит его Аллах и приветствует) и верующим подтверждение и веру в то, что Аллах ниспослал им и тем, кто был прежде в качестве Своей щедрости и воздаяния им ﴿مِنْ عِنْدِ أَنْفُسِهِمْ﴾ От себя – т.е. от своих деяний.

Абу аль-Алия сказал по поводу: مِن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْحَقُّ После того, как прояснилась им истина – т.е. после того, как им стало ясно, что Мухаммад (да благословит его Аллах и приветствует) является посланником Аллаха, который описан у них в Торе и Евангелие, они отвергли его из зависти и ненависти, т.к. пророк был не из их народа. Также считают Катада и ар-Раби’ ибн Анас.

Слово Всевышнего Аллаха: فَاعْفُواْ وَاصْفَحُواْ حَتَّى يَأْتِىَ اللَّهُ بِأَمْرِهِ Простите их и будьте великодушны, пока Аллах не явится со Своим повелением – подобно словам Аллаха: وَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَـابَ مِن قَبْلِكُمْ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُواْ أَذًى كَثِيراً Вы непременно будете испытаны своим имуществом и самими собой, и вы непременно услышите от тех, кому было даровано Писание до вас, и от многобожников много неприятных слов. (3:186)

Али ибн Аби Тахла передаёт, что ибн Аббас так прокомментировал слово Аллаха : فَاعْفُواْ وَاصْفَحُواْ حَتَّى يَأْتِىَ اللَّهُ بِأَمْرِهِ Простите их и будьте великодушны, пока Аллах не явится со Своим повелением – этот аят был аннулирован аятом: فَاقْتُلُواْ الْمُشْرِكِينَ حَيْثُ وَجَدتُّمُوهُمْ убивайте многобожников, где бы вы их ни обнаружили . . (9:5) а также аятом: قَاتِلُوا الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَلَا بِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ الْحَقِّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ حَتَّى يُعْطُوا الْجِزْيَةَ عَنْ يَدٍ وَهُمْ صَاغِرُونَ Сражайтесь с теми из людей Писания, которые не веруют ни в Аллаха, ни в Последний день, которые не считают запретным то, что запретили Аллах и Его Посланник, которые не исповедуют истинную религию, пока они не станут собственноручно платить дань (джизью), оставаясь униженными. (9:29) Прощение неверующих Аллахом было отменено.

Абу аль-Алия, ар-Раби’ ибн Анас и ас-Судди сказали, что этот аят был отменён «аятом меча» (9:29) حَتَّى يَأْتِىَ اللَّهُ بِأَمْرِهِ пока Аллах не явится со Своим повелением – т.е. пока Аллах не окажет помощь вам.

Ибн Аби Хатим передаёт от Усамы ибн Зайда, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и его сподвижники имели обыкновение прощать неверующим и обладателям Писания их издевательства в соответствии со словом Всевышнего Аллаха: فَاعْفُواْ وَاصْفَحُواْ حَتَّى يَأْتِىَ اللَّهُ بِأَمْرِهِ إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ Простите их и будьте великодушны, пока Аллах не явится со Своим повелением. Воистину, Аллах способен на всякую вещь. Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) обычно прощал неверующим и был терпелив с ними, пока Аллах не позволил сражаться с ними. Затем Аллах убил посредством него (пророка) многих вождей курайшитов. Этот хадис с достоверным иснадом, хотя я не видел ничего подобного в сборниках хадисов, тем не менее, есть его запись в двух сахихах от Усамы ибн Зайда.

Слово Аллаха: وَأَقِيمُواْ الصَّلَوةَ وَءَاتُواْ الزَّكَوةَ وَمَا تُقَدِّمُواْ لأَنْفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِندَ اللَّهِ Совершайте намаз и выплачивайте закят. Все то доброе, что вы предварите для себя, вы найдете у Аллаха. Аллах побуждает верующих к тому, чтобы они занимались тем, что принесёт им пользу в Судный день, а именно к совершению молитвы и к выплате закята. Также это нужно для того, чтобы Аллах даровал им победу в этой жизни и помог в день, когда будут стоять свидетели. Как этом сказано:يَوْمَ لاَ يَنفَعُ الظَّـلِمِينَ مَعْذِرَتُهُمْ وَلَهُمُ الْلَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ В тот день извинения (или оправдания) не помогут беззаконникам. На них лежит проклятие, и им уготована Скверная обитель. (40:52) Поэтому Аллах Всевышний сказал: إِنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ Воистину, Аллах видит то, что вы совершаете – т.е. Аллах сведущ о деяниях людей, и не пропадёт у Него ни добро, ни зло. Аллах справедливо воздаст каждому за его деяния.

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик