Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Аш-Шуара (Поэты), 139-й аят из 227

Информация
Подробная информация об аяте 26:139 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
فَكَذَّبُوهُ فَأَهْلَكْنَاهُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ
Транслит
Fakadhdhabūhu Fa'ahlaknāhum  ۗ  'Inna Fī Dhālika La'āyatan  ۖ  Wa Mā Kāna 'Aktharuhum Mu'uminīna
Эльмир Кулиев
Они сочли его лжецом, а Мы погубили их. Воистину, в этом — знамение, но большинство их не стали верующими.
Абу Адель
И отвергли они его [Худа] (не признав пророком Аллаха), и погубили Мы их (наслав на них холодный ветер). Поистине, в этом [в истории пророка Худа] – однозначно, знамение, но большая часть их (которые слышат эту историю) не становятся верующими!
Толкование ас-Саади
Они сочли его лжецом, а Мы погубили их. Воистину, в этом - знамение, но большинство их не стали верующими. [[Неверие стало их неотъемлемым качеством, от которого они уже не могли избавиться, и поэтому Всевышний Аллах погубил их и сказал: «Самудяне и адиты отрицали Великое бедствие (День воскресения). Самудяне были истреблены неистовым воплем. Адиты же были истреблены ветром морозным (или завывающим), лютым. Он заставил его бушевать над ними в течение семи ночей и восьми дней без перерыва, и ты мог бы увидеть людей, которые были повержены, словно рухнувшие сгнившие пальмовые стволы. Видишь ли ты что-либо оставшееся от них?» (69:4–8). Воистину, это было знамением, которое свидетельствовало о правдивости пророка Худа, истинности принесенного им учения, а также порочности многобожия и беззакония, которым были привержены заблудшие соплеменники святого пророка. Однако большинство людей отказывается уверовать, несмотря на многочисленные знамения, способствующие обретению истинной веры.]]
Аль-Мунтахаб
И они продолжали опровергать его и обвинять его во лжи, пока Аллах не погубил их. Эта гибель была наказанием для них за их опровержение знамений, доказывающих могущество Аллаха и Его силу, но большинство из тех, которым ты (о пророк!) рассказывал притчу об адитах, не уверовали.
ибн Касир

Аллах сказал: ( فَكَذَّبُوهُفَأَهْلَكْنَـاهُمْ ) И сочли они его лжецом, и погубили Мы их – т.е. они продолжали отвергать пророка Аллаха Худа, не повиноваться ему, упорствовать, пока Аллах не погубил их. Причина их гибели упоминается во многих местах в Коране – Аллах послал на них ветер морозный лютый. Иными словами, сильно холодный ветер. Они были погублены тем, что схоже с ними – они были самыми сильными и жестокими, и Аллах направил на них то, что сильнее и более жестокое, чем они.

Как Аллах сказал: ( أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ -إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ ) Неужели ты не видел, как твой Господь поступил с адитами, народом Ирама – обладателем колонн. (89:6-7) – речь идёт о древних адитах, как Аллах сказал о них: ( وَأَنَّهُ أَهْلَكَ عَاداً الأُولَى ) Он погубил первых адитов. (53:50) – они были потомками Ирама сына Сама сына Нуха. ( ذَاتِالْعِمَادِ ) Обладателем колонн – т.е. они имели обыкновение жить среди колонн. Кто утверждает, что Ирам это город – взял это из израильских сказаний от Вахба и Ка’ба, и эти сказания не имеют под собой основы.

Аллах сказал: ( الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا في الْبِلَـدِ ) Подобных которому не было создано на земле – т.е. до них ещё не было сотворено племя, подобное им в силе, жестокости и деспотичности. Если бы подразумевался город, то было бы сказано: «Подобно которому не было построено на земле». Аллах также сказал: ( فَأَمَّا عَادٌ فَاسْتَكْبَرُواْ في الاٌّرْضِ بِغَيْرِ الْحَقِّ وَقَالُواْ مَنْ أَشَدُّ مِنَّا قُوَّةً أَوَلَمْ يَرَوْاْ أَنَّ اللَّهَ الَّذِى خَلَقَهُمْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَكَانُواْ بآيتنا يَجْحَدُونَ ) Что касается адитов, то они возгордились на земле безо всякого права и сказали: «Кто может превзойти нас силой?» Неужели они не видели, что Аллах, Который сотворил их, превосходит их силой? Они отвергали Наши знамения. (41:15)

Аллах также сказал: ( وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُواْ بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ ) Адиты же были истреблены ветром морозным (или завывающим), лютым – до слов: ( حُسُوماً ) Без перерыва (69:6-7) – т.е. полные восемь суток; ( فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَى كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ ) И ты мог бы увидеть людей, которые были повержены, словно рухнувшие сгнившие пальмовые стволы. (69:7) – т.е. остались телами без голов. Это потому, что ветер поднимал в воздух человека, переворачивал с ног на голову и ударял его головой о землю так, что разлетались его мозги и разбивалась его голову. Так они стали похожими на вырванные пальмы. И это не смотря на то, что они укрывались в пещерах в горах, закапывали себя по пояс в землю. Но это никак не спасло их от наказания Аллаха: ( إِنَّ أَجَلَ اللَّهِ إِذَا جَآءَ لاَ يُؤَخَّرُ ) Воистину, когда срок Аллаха наступает, он уже не откладывается. (71:4). ( فَكَذَّبُوهُفَأَهْلَكْنَـاهُمْ ) И сочли они его лжецом, и погубили Мы их

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик