Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Аль-Анбийа (Пророки), 107-й аят из 112

Информация
Подробная информация об аяте 21:107 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِّلْعَالَمِينَ
Транслит
Wa Mā 'Arsalnāka 'Illā Raĥmatan Lil`ālamīna
Эльмир Кулиев
Мы отправили тебя только в качестве милости к мирам.
Абу Адель
И Мы послали тебя (о, Мухаммад) только как милость для миров [кто уверует в тебя, как в Посланника, тот будет счастлив и преуспеет как в этом мире, так и в Вечной жизни].
Толкование ас-Саади
Мы отправили тебя только в качестве милости к мирам. [[Всевышний похвалил Своего посланника, да благословит его Аллах и приветствует, который принес человечеству Священный Коран. Его пророческая миссия была милостью Аллаха, Который пожелал наставить людей на прямой путь. Правоверные приняли эту милость, возблагодарили Аллаха и стали выполнять все, что от них требуется. Остальные люди отказались уверовать, стали неблагодарностью отвечать на блага своего Господа и отказались от Его милости.]]
ибн Касир

Слова Аллаха: ﴾ وَمَآ أَرْسَلْنَٰكَ إِلاَّ رَحْمَةً لِّلْعَٰلَمِينَ ﴿ «Мы послали тебя только как милость для миров» – Всевышний Аллах говорит, что Он сделал Мухаммада (Да благословит его Аллах и приветствует!) милостью для миров, т.е. послал его как милость для всех них. Кто принял эту милость и был благодарен за это благо, тот будет счастлив при жизни и в жизни вечной. Кто же отверг их, тот будет в убытке при жизни и в жизни вечной. Как сказал Аллах об этом: «Разве ты не видел тех, которые обменяли милость Аллаха на неверие и ввергли свой народ в Обитель погибели — Геенну, в которой они будут гореть? Как же скверно это местопребывание!» (Сура 14, аят 28-29). Аллах, описывая Коран, также говорит: «Скажи: ‘‘Он является верным руководством и исцелением для тех, которые уверовали. А уши неверующих поражены глухотой, и они слепы к нему. Это — те, к которым взывают издалека’’» (Сура 41, аят 44). Муслим в своём «Сахихе» передаёт со слов Абу Хурайры, что посланнику Аллаха сказали: «Прокляни многобожников!» на что он (Да благословит его Аллах и приветствует!) ответил: « إِنِّي لَمْ أُبْعَثْ لَعَّانًا، وَإِنَّمَا بُعِثْتُ رَحْمَة » «Поистине я не был послан как проклинающий, а был послан как милость» (Муслим 2599).

Имам Ахмад (5/437) передаёт, что ‘Амр ибн Абу Куррах аль-Кинди сказал: «Хузейфа был в аль-Мадаин, и рассказывал там вещи, которые говорил посланник Алллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!). Хузейфа подошёл к Салману, и Салман сказал ему: «О, Хузейфа, посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) однажды выступая с проповедью, сказал: «أَيُّمَا رَجُلٍ مِنْ أُمَّتِي سَبَبْتُهُ (سَبَّةً) فِي غَضَبِي أَوْ لَعَنْتُهُ لَعْنَةً، فَإِنَّمَا أَنَا رَجُلٌ مِنْ وَلَدِ آدَمَ أَغْضَبُ كَمَا تَغْضَبُونَ، إِنَّمَا بَعَثَنِي اللهُ رَحْمَةً لِلْعَالَمِينَ فَاجْعَلْهَا صَلَاةً عَلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَة» «Любой, кого я побранил или проклял в гневе, пусть знает, что я такой же человек из сынов Адама, гневаюсь, как и вы. Но Аллах послал меня милостью для миров. Так пусть же моя брань или проклятие будет для него милостью в Судный день» [[Ахмад 5/437]]. Абу Дауд также передал этот хадис от Ахмада ибн Йусуфа от Заиды [[Абу Дауд 4659]]. Если же спросят: «Какой милостью он мог быть для тех, кто не уверовал в него?», ответом будет то, что передаёт Абу Джа’фар ибн Джарир от Ибн Аббаса по поводу этого аята: ﴾ وَمَآ أَرْسَلْنَٰكَ إِلاَّ رَحْمَةً لِّلْعَٰلَمِينَ ﴿ «‘‘Мы послали тебя только как милость для миров’’ — тому, кто уверовал в Аллаха и в Судный день, это будет записано как милость при жизни и в жизни вечной. А тот, кто не уверовал в Аллаха и Его посланника, всё равно избежит того, что постигло древние народы из землетрясений и бедствий».

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!