Суры Корана

Транслит Русский
  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди
Информация
Подробная информация об аяте 17:37 на Quranic Arabic Corpus
Параметры
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
وَلَا تَمْشِ فِي الْأَرْضِ مَرَحًا إِنَّكَ لَن تَخْرِقَ الْأَرْضَ وَلَن تَبْلُغَ الْجِبَالَ طُولًا
Транслит
Wa Lā Tamshi Fī Al-'Arđi Maraĥāan  ۖ  'Innaka Lan Takhriqa Al-'Arđa Wa Lan Tablugha Al-Jibāla Ţūlāan
Эльмир Кулиев
Не ступай по земле горделиво, ведь ты не пробуришь землю и не достигнешь гор высотой!
Абу Адель
И не ходи по земле высокомерно: ведь ты не просверлишь [прорежешь] землю (своей ходьбой на ней) и не достигнешь гор высотой!
Толкование ас-Саади
Не ступай по земле горделиво, ведь ты не пробуришь землю и не достигнешь гор высотой! [[Не будь надменным и высокомерным гордецом, который превозносится над истиной и свысока смотрит на Божьи творения. Но если ты станешь поступать так, то знай, что тебе не удастся пробурить землю своей надменной поступью или достичь гор высотой. Напротив, ты будешь унижен перед Аллахом и презираем Его творениями. Тебя будут ненавидеть за твой дурной нрав и скверный характер, и тебе не удастся достичь даже частички того, к чему ты стремишься.]]
Ибн Касир

И не ходи по земле горделиво: ведь ты не просверлишь землю и не достигнешь гор высотой! Всевышний Аллах запрещает Своим рабам хвастливую и высокомерную походку: ( وَلاَ تَمْشِ فِى الاٌّرْضِ مَرَحًا ) «и не ходи по земле горделиво» – т.е. Высокомерно, надменно/вразвалочку как угнетатели; ( إِنَّكَ لَن تَخْرِقَ الاٌّرْضَ ) «ведь ты не просверлишь землю» – т.е. ты не сможешь проникнуть под землю (одной) своей походкой, согласно комментарию ибн Джарира.

Аль-Куртуби

Тафсир к аятам 37-38:

ولا تمش في الأرض مرحا إنك لن تخرق الأرض ولن تبلغ الجبال طولا كل ذلك كان سيئه عند ربك مكروها

«Не ступай по земле горделиво, ведь ты не пробуришь землю и не достигнешь гор высотой! Все это зло ненавистно твоему Господу».

В этом (аяте) — содержится пять аспектов.

Первый:

ولا تمش في الأرض مرحا

«Не ступай по земле горделиво»,

— что содержит в себе запрет на высокомерие и веление быть скромным.

Слово "المرح" (аль-марах) несёт в себе разные смыслы:

1. Сильная, чрезмерная радость.

2. Высокомерие (кичливость) в походке.

3. Превышение человеком своих границ (т.е. когда он ведёт себя так, как ему не подобает).

Катада дополнил: "Это высокомерие (خيلاء - хиля') в походке".

4. Надменность и тщеславие (البطر والأشر - аль-батру валь-ашар).

5. Оживлённость, активность, энтузиазм (النشاط - ан-нишат).

Все эти толкования близки по смыслу, но делятся на две категории: одна — порицаемая, другая — одобряемая.

Порицаемыми являются: кичливость (التكبر), надменность (البطر), высокомерие (الخيلاء) и выход человека за свои границы (تجاوز الإنسان قدره).

Одобряемыми являются: радость (الفرح) и оживлённость, активность (النشاط).

Сам Всевышний Аллах описал Себя одним из этих (одобряемых) качеств, как пришло в достоверном хадисе:

«Аллах более рад (أفرح) покаянию Своего раба, чем тот человек..." (и далее следует текст хадиса).

Что касаемо лени (الكسل) то она порицается согласно Шариату, тогда как активность (النشاط) является её противоположностью.

Бывает, что гордыня (تكبر) и подобные ей качества заслуживают похвалы — а именно, когда они проявляются перед лицом врагов Аллаха и угнетателей.

Абу Хатим ибн Хиббан передал от Ибн Джабира ибн ‘Атика со слов его отца, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение, сказал:

«Есть ревность (غيرة), которую ненавидит Всевышний Аллах, и есть та, которую Он любит. И есть гордость (خيلاء), которую Аллах любит, и есть та, которую Он ненавидит.

Ревность, угодная Аллаху, — это ревность в защите религии. А порицаемая Им ревность — это ревность не ради религии.

Гордость же, которую Аллах любит, — это горделивая осанка (اختيال) мужчины в битве и при раздаче милостыни. А гордыня, которую Аллах ненавидит, — это гордыня во лжи (в неправедном деле)».

Этот хадис привел в своем сборнике Абу Дауд и другие.

Второй:

Если человек предаётся охоте и подобным занятиям из высокомерия и чванства, не нуждаясь в этом, то это подпадает под смысл данного аята. Ведь в этом есть и мучение животного, и совершение действий без всякого смысла.

Что же касается человека, который изредка в какой-то день или час позволяет себе отдохнуть, расслабить тело, полежать и отдохнуть, чтобы затем с новыми силами приступить к благому делу — будь то изучение науки или молитвы, — то это не входит в (запрет) данного аята.

Третий:

Содержится в словах Всевышнего:

إنك لن تخرق الأرض

«ведь ты не пробуришь землю»,

что означают: ты не проникнешь в её недра, чтобы узнать, что в них.

ولن تبلغ الجبال طولا

«и не достигнешь гор высотой!»,

что означает: ты не сравнишься с горами высотой и они не сравнятся с тобой. То есть: Ты не «разорвёшь» землю своим высокомерием и ходьбой по ней. И не сравнишься высотой с горами своим величием, — другими словами, своей мощью ты не достигнешь такой степени. Ведь ты — всего лишь униженный раб, заключённый (стиснутый) между тем, что под тобою, и тем, что над тобою. А тот, кто так заключён, — ограничен и слаб. Так не подобает же тебе превозноситься!

Смысл же фразы «пробуришь землю» (خرق الأرض) здесь — это прорыть её, сделать в ней тоннель, а не пересечь её, преодолев расстояние. И Аллах знает лучше.

Аль-Азхари сказал: «Значение этого — «ты не пересечёшь её».

Ан-Наххас сказал: «И это толкование — самое ясное, потому что оно взято от слова «аль-харк» (الخرق), которым называют обширную пустыню. И говорят: «Такой-то ахрак (أخرق), чем такой-то», то есть он больше его ездит (путешествует) и обладает большей силой и могуществом».

Передают историю, что (царь) Саба (Сабá) исходил землю со своими войсками с востока до запада, по равнинам и горам, убивал вождей и брал пленников — и был назван Сабой из-за этого (от глагола «سبا» — брать в плен, пленить), и люди покорились ему. Когда же он увидел это (своё величие), он удалился от своих сподвижников на три дня, затем вышел к ним и сказал: «Поистине, когда я достиг того, чего не достигал никто, я решил, что начать благодарность за эти милости следует с самого подходящего действия, и не нашёл ничего уместнее, чем поклониться солнцу, когда оно восходит». И они стали поклоняться ему. И это было началом поклонения солнцу.

Такой бывает конец высокомерия, кичливости и горделивой радости (المرح). И мы прибегаем к защите Аллаха от этого.

Четвертый:

Слова Всевышнего:

كل ذلك كان سيئه عند ربك مكروها

«Все это зло ненавистно твоему Господу».

Слово «ذلك» («все это») указывает на совокупность всего упомянутого ранее — того, что было велено и запрещено. Это слово подходит и для единственного, и для множественного числа, и для мужского, и для женского рода.

Пятый:

Учёные (аль-уляма) привели этот аят в качестве доказательства для порицания танца (ар-ракъс) и занятия им.

Имам Абуль-Вафа Ибн ‘Акиль сказал: «В Коране ясно содержится запрет на танец, ибо сказано: “И не ходи по земле горделиво (مَرَحًا)”. И (в нём же) порицается тот, кто ведёт себя высокомерно. А танец — это наивысшая степень горделивой радости (аль-марах) и надменности (аль-батр). Разве не мы — те, кто провёл аналогию (къияс) между набизом (виноградным напитком) и хамром (вином) на основе их общего свойства — вызывания опьянения и веселья? Так почему же мы не проводим аналогию между (танцем под) тростью (аль-къадиб) и напевным чтением стихов вместе с ней — и (музыкой на) танбуре, свирели и барабане, на основе их общего свойства? Как же безобразно поступает тот, у кого есть борода! И тем более если это старец! Танцует и хлопает в ладоши в такт мелодиям и ударам тростей, особенно если это голоса женщин и безбородых юношей.

Разве подобает тому, кого ждёт смерть, допрос в могиле, Судный день и Мост над Адом, вести себя так? Я видел почтенных шейхов, которые почти никогда не улыбались, не то что смеялись, хотя я постоянно общался с ними».

И сказал Абуль-Фарадж Ибн аль-Джаузи, да помилует его Аллах: «Один из шейхов передал мне, что имам аль-Газали, да будет доволен им Аллах, сказал: «Танец — это глупость, засевшая между лопаток (т.е. в самой сути человека)..».

Более подробно этот вопрос будет разобран в суре “Пещера” и других местах, если на то будет воля Аллаха.

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик

Комментарии к аяту

Написание новых комментариев отныне отключено. Изначально предполагалось, что комментарии будут писать для более глубоких размышлений над смыслами Корана, но оказалось, что мусульмане в русскоязычном сегменте на данный момент способны только писать про какие-то незначительные ошибки в текстах переводов, за которые автор сайта в любом случае не несёт никакой ответственности, ибо он лишь публикует труды других людей для более удобного ознакомления с их текстами, и об ошибках более правильно было бы писать авторам переводов, а не автору сайта.

Вторым по популярности видом комментариев оказались сообщения необразованных мусульман, толком не понимающих Ислам в свете Корана и сунны и несущих на сайт различные искажённые идеи, не имеющие почти ничего общего с полноценным пониманием Ислама знающими людьми. Часто эти люди не оказываются способны даже прочитать полностью все толкования к тому аяту, который они решили обсуждать.

Третий вид комментариев - сообщения от христиан, типично желающих протолкнуть свою идеологию на мусульманский сайт, что естественно никогда не будет являться допустимым здесь в силу того, что Аллах детально и подробно разъясняет в множестве аятов Корана те ошибки в убеждениях современных христиан, которые им было бы хорошо исправить, но они этим, конечно же, заниматься не собираются. Данный разговор закрыт и обсуждениям на Коран Онлайн не подлежит.

В свете вышеуказанных причин, автор сайта в данный момент более не видит никакого смысла оставлять открытой возможность писать новые комментарии на Коран Онлайн, ибо они лишь тратят впустую время на модерацию и реакцию на в большинстве своём бестолковые и просто вредительские сообщения от различных невежд этого мира. Изучайте внимательно толкования известных учёных, изучайте тексты Корана и хадисы и устремляйте свои сердца к истине, а не к различным новоизобретённым идеям, которые кажутся привлекательными необразованным душам. Благо - в глубоком знании, а не в следовании страстям. И пусть Аллах поведёт всех достойных этого людей прямой дорогой.

Также, если у кого-то всё ещё присутствует желание обсудить более детально некоторые аспекты Ислама - вы всегда можете погрузиться в один из других благих проектов и сообществ, которыми занимаются другие русскоязычные мусульмане, и о которых вы можете почитать на отдельной странице.