Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Йусуф (Иосиф), 19-й аят из 111

Информация
Подробная информация об аяте 12:19 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
وَجَاءَتْ سَيَّارَةٌ فَأَرْسَلُوا وَارِدَهُمْ فَأَدْلَى دَلْوَهُ قَالَ يَا بُشْرَى هَذَا غُلَامٌ وَأَسَرُّوهُ بِضَاعَةً وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِمَا يَعْمَلُونَ
Транслит
Wa Jā'at Sayyāratun Fa'arsalū Wa Aridahum Fa'adlá Dalwahu  ۖ  Qāla Yā Bushrá Hādhā Ghulāmun  ۚ  Wa 'Asarrūhu Biđā`atan Wa  ۚ  Allāhu `Alīmun Bimā Ya`malūna
Эльмир Кулиев
Когда прибыл караван, они послали водоноса принести воды. Он опустил свое ведро и сказал: «Вот радость! Это же — мальчик!». Они спрятали его, чтобы продать. Но Аллах ведал о том, что они совершали.
Абу Адель
И пришли (к колодцу) путники [караван, который шел в Египет] и послали они своего водоноса (за водой); тот опустил ведро свое (в колодец, а, вытащив его, обнаружил Йусуфа). (Он обрадовался) и сказал: «О (какая) радость, это – мальчик». И спрятали они его (среди своих вещей) как товар, а Аллах знал, что они делают.
Толкование ас-Саади
Когда прибыл караван, они послали водоноса принести воды. Он опустил свое ведро и сказал: «Вот радость! Это же - мальчик!» Они спрятали его, чтобы продать. Но Аллах ведал о том, что они совершали.
Аль-Мунтахаб
Мимо колодца шёл караван, который спешил в Египет. Караванщики послали одного из них принести воду из колодца. Он опустил ведро в колодец, а, вытащив его, обнаружил Йусуфа. Он обрадовался и сказал: "О какая радость! Какое благо! Тут мальчик!" Они спрятали его среди своих вещей как товар, а Аллах знал, что они делают.
ибн Касир

Всевышний Аллах рассказывает то, что случилось с Юсуфом после того, как его братья бросили его в колодце и оставили в нем в одиночестве. Юсуф провел в колодце три дня, согласно Абу Бакру ибн Аяшу.

Мухаммад ибн Исхак рассказал, что братья Юсуфа сидели вокруг колодца оставшуюся часть дня, чтобы посмотреть, что он будет делать и что с ним случится. Аллах привел путников к нему, и они расположились неподалеку от колодца. Они послали ходока, который принес бы им воду. Он закинул ведро в колодец, и Юсуф зацепился за это ведро. И он вытащил его и обрадовался ему со словами: ( يـٰبُشْرَىٰ هَـٰذَا غُلاَمٌ ) «О радость, это — юноша».

Аль-Ауфи передает, что ибн Аббас прокомментировал слова Аллаха: ( وَأَسَرُّوهُ بِضَـٰعَةً ) «и спрятали они его как товар» — т.е. братья Юсуфа скрыли его историю, и то, что он был их братом. Юсуф также скрыл это, боясь, что братья убьют его, и предпочел быть проданным. Его братья вспомнили о нем перед ходоком, и он позвал своих товарищей: ( وَأَسَرُّوهُ بِضَـٰعَةً ) «О радость, это — юноша» — продается, и братья Юсуфа продали его.

Слова Аллаха: ( وَٱللَّهُ عَلِيمٌ بِمَا يـَعْمَلُونَ ) «и Аллах знал, что они делают»— т.е. Он Сведущ в том, что делают братья Юсуфа и его покупатели, и может изменить это, но Он обладатель мудрости и предопределения, и поэтому Он оставил так,чтобы свершилось то, что Он предопределил и решил.( أَلاَ لَهُ ٱلْخَلْقُ وَٱلأَمْرُ تـَبَارَكَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَـٰلَمِينَ ) «Несомненно, Он творит и повелевает. Благословен Аллах, Господь миров!». (Сура 7, аят 54). И в этом есть своего рода напоминание посланнику Аллаха о том, что: «Я знаю о неприятностях, которые причиняет тебе твой народ, и могу остановить их, но даю им отсрочку, чтобы даровать тебе победу над ними и завершить дела в твою пользу, как даровал Я победу и власть Юсуфу над его братьями».

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик