Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди

Худ (Худ), 24-й аят из 123

Информация
Подробная информация об аяте 11:24 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
مَثَلُ الْفَرِيقَيْنِ كَالْأَعْمَى وَالْأَصَمِّ وَالْبَصِيرِ وَالسَّمِيعِ هَلْ يَسْتَوِيَانِ مَثَلًا أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
Транслит
Mathalu Al-Farīqayni Kāl'a`má Wa Al-'Aşammi Wa Al-Başīri Wa As-Samī`i  ۚ  Hal Yastawiyāni Mathalāan  ۚ  'Afalā Tadhakkarūna
Эльмир Кулиев
Эти две группы подобны слепому и глухому и зрячему и слышащему. Разве можно их сравнить друг с другом? Неужели вы не помяните назидание?
Абу Адель
Пример для обеих партий – слепой (и одновременно) глухой [это пример неверующего] и зрячий (и) слышащий [это пример верующего]. Разве они двое равны по примеру? Неужели вы не станете внимать (увещаниям) [получать пользу от этого]?
Толкование ас-Саади
Эти две группы подобны слепому и глухому и зрячему и слышащему. Разве можно их сравнить друг с другом? Неужели вы не помянете назидание? [[Две группы - это несчастные грешники и счастливые праведники. Первые подобны слепым и глухим, а вторые - зрячим и слышащим. Разве можно их сравнить друг с другом? Безусловно, их невозможно сравнить. Более того, между ними существует огромная разница, которую невозможно описать словами. Неужели после этого люди не станут задумываться над деяниями, которые приносят им пользу или причиняют вред, дабы совершать полезные поступки и избегать того, что причиняет сущий вред.]]
Аль-Мунтахаб
Пример для неверных и верующих - слепой, который идёт, не видя верного пути, и зрячий, который благодаря острому зрению, может видеть путь блага и спасения. Глухой, который не слышит то, что может спасти его, и слышащий, который благодаря острому слуху, может слышать всё, что ему полезно. Они не могут быть равными ни в этой жизни, ни в жизни будущей. О люди! Разве вы не способны хорошо подумать и понять разницу между верой и неверием, и отличить истину от лжи? Разве вы не можете отказаться от пути заблуждения и пойти по правильному пути?
ибн Касир

Затем Всевышний Аллах привел пример неверных, в сравнении с верующими: ﴾ مَثَلُ ٱلْفَرِيقَيْنِ ﴿ «Пример для обеих групп» — т.е. группы несчастных, которых Аллах упомянул первыми, и группу счастливых (верующих). Те (несчастные) будто бы слепые и глухие, а эти (счастливые) зрячие и слышащие. Ведь неверный слеп перед истиной и при жизни и в жизни вечной. Не может найти путь к добру и не знает его. Не слышит доводов и они не приносят им пользы: ﴾ وَلَوْ عَلِمَ ٱللَّهُ فِيهِمْ خَيْرًا لأَسْمَعَهُمْ ﴿ «Если бы Аллах знал, что в них есть добро, Он непременно наделил бы их слухом»(Сура 8, аят 23, до конца аята).

Верующий же проницателен и обладает разумом, он видит истину, и различает ее от лжи , следует за добром и оставляет зло, слышит доводы и различает между ними и сомнениями. Ложь не пристанет к нему. Могут ли сравниться этот и тот?

﴾ أَفَلاَ تَذَكَّرُونَ ﴿ «Неужели вы не опомнитесь?» — т.е. разве вы не примите назидание из этого и не различите этих и тех? Об этом Аллах сказал в другом аяте: ﴾ لاَ يَسْتَوِىۤ أَصْحَٰبُ ٱلنَّارِ وَأَصْحَٰبُ ٱلْجَنَّةِ أَصْحَٰبُ ٱلْجَنَّةِ هُمُ ٱلْفَآئِزُونَ ﴿ «Обитатели Огня не равны обитателям Рая. Обитатели Рая являются преуспевшими» ( Сура 59, аят 20). Также: ﴾ وَمَا يَسْتَوِى ٱلأَعْمَىٰ وَٱلْبَصِيرُ وَلاَ ٱلظُّلُمَاتُ وَلاَ ٱلنُّورُ ﴿ «Не равны слепой и зрячий, мраки и свет, ﴾ وَلاَ ٱلظِّلُّ وَلاَ ٱلْحَرُورُ ﴿ тень и зной. ﴾ وَمَا يَسْتَوِى ٱلاَْحْيَآءُ وَلاَ ٱلاَْمْوَاتُ ﴿ Не равны живые и мертвые. ﴾ إِنَّ ٱللَّهَ يُسْمِعُ مَن يَشَآءُ ﴿ Воистину, Аллах дарует слух тому, кому пожелает, ﴾وَمَآ أَنتَ بِمُسْمِعٍ مَّن فِى ٱلْقُبُورِ ﴿ и ты не можешь заставить слышать тех, кто в могиле. ﴾ إِنْ أَنتَ إِلاَّ نَذِيرٌ ﴿ Ты – всего лишь предостерегающий увещеватель. ﴾ إِنَّآ أَرْسَلْنَٰكَ بِٱلْحَقِّ بَشِيراً وَنَذِيراً ﴿ Мы послали тебя с истиной, добрым вестником и предостерегающим увещевателем, ﴾ وَإِن مِّنْ أُمَّةٍ إِلاَّ خَلاَ فِيهَا نَذِيرٌ ﴿ и нет ни одного народа, к которому не приходил бы предостерегающий увещеватель» (Сура 35, аят 19–24).

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик