Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди
Информация
Подробная информация об аяте 76:8 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَى حُبِّهِ مِسْكِينًا وَيَتِيمًا وَأَسِيرًا
Транслит
Wa Yuţ`imūna Aţ-Ţa`āma `Alá Ĥubbihi Miskīnāan Wa Yatīmāan Wa 'Asīrāan
Эльмир Кулиев
Они дают пищу беднякам, сиротам и пленникам, несмотря на то, что она желанна и для них самих.
Абу Адель
И они кормили едой, несмотря на (собственную потребность) и любовь к ней, неимущего, сироту и пленника (из числа многобожников и других):
Толкование ас-Саади
Они дают пищу беднякам, сиротам и пленникам, несмотря на то, что она желанна и для них самих.
Аль-Мунтахаб
Они дают пищу, хотя сами в ней нуждаются, бедному, неспособному заработать себе на хлеб, сироте, потерявшему отца своего, и пленнику, который ничего не имеет,
ибн Касир

Слова Аллаха: ﴾ وَيُطْعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِ ﴿ «Они дают пищу беднякам, несмотря на любовь к ней». Было сказано: «(дают пищу) из любви к Аллаху. (Вкладывая такой смысл), что местоимение ( علي ) указывает на Аллаха Всемогущего и Великого. Но очевидно, что местоимение указывает на пищу. Т.е они дают пищу, которую сами любят и желают. Такой комментарий дали Муджахид и Мукатиль, и на этом остановил свой выбор Ибн Джарир. Как еще сказал Аллах: ﴾ وَآتَى ٱلْمَالَ عَلَىٰ حُبِّهِ ﴿ «кто раздавал имущество, несмотря на свою любовь к нему» (Сура 2, аят 177), а также: ﴾ لَن تَنَالُواْ ٱلْبِرَّ حَتَّىٰ تنُْفِقُواْ مِمَّا تُحِبُّونَ ﴿ «Вы не обретете благочестия, пока не будете расходовать из того, что вы любите» (Сура 3, аят 92).

Аль-Байхаки передал, что Нафи’ сообщил: «Когда Ибн ‘Умар был болен, он захотел винограда. Тогда его жена Сафия пошла и купила одну виноградную гроздь за дирхам. Затем к ним пришел просящий подаяние, и Ибн ‘Умар сказал: ‘‘Отдай ее ему’’». В хадисе также сообщается, что после этого ее послали с другим дирхамом, на который она купила еще одну гроздь винограда, и он также отдал ее просящему. И это повторилось трижды.

В «Сахихе» сказано: « أفضل الصدقة أن تصدّق وأنت صحيح شحيح تأمل الغنى وتخشى الفقر » «Лучшая милостыня — та, которую ты подашь, будучи здоровым и скупым, опасаясь бедности и надеясь разбогатеть».[Фатх аль-Бари 3/334] Это значит: когда ты подаешь, питая любовь к богатству и нуждаясь в нем сам.

Поэтому Аллах сказал: ﴾ وَيُطْعِمُونَ ٱلطَّعَامَ عَلَىٰ حُبِّهِ مِسْكِيناً وَيَتِيماً وَأَسِيراً ﴿ «Они дают пищу беднякам, сиротам и пленникам, несмотря на любовь к ней». Что касается «бедняков» и «сирот», то ранее уже давалось разъяснение этому и их характеристики. Что же касается «пленников», то, как сказали аль-Хасан и ад-Даххак, это пленные из числа мусульман, хотя из аята видно, что это относится как к мусульманам, так и к многобожникам.

Ибн ‘Аббас сказал: «В то время пленники из их числа были идолопоклонниками. Доказательством этому служит тот факт, что в день битвы при Бадре Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) приказал своим сподвижникам с уважением отнестись к пленникам. И сподвижники отдавали им предпочтение в еде». Посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) часто проповедовал хорошее отношение к рабам. В последней своей проповеди, он также обратил внимание на это, сказав: « الصلاة وما ملكت أيمانكم » «Молитва и то, чем овладели ваши десницы». Муджахид сказал: «Пленник — это заключенный». Икрима сказал: «(Под пленниками подразумеваются) рабы». Этого же мнения придерживался Ибн Джарир указывая на всеобщность аята касающийся как (пленных) мусульман так и многобожников.

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик