Суры Корана

  1. Открывающая Коран
  2. Корова
  3. Семейство Имрана
  4. Женщины
  5. Трапеза
  6. Скот
  7. Ограды
  8. Трофеи
  9. Покаяние
  10. Иона
  11. Худ
  12. Иосиф
  13. Гром
  14. Авраам
  15. Хиджр
  16. Пчёлы
  17. Ночной перенос
  18. Пещера
  19. Мария
  20. Та Ха
  21. Пророки
  22. Паломничество
  23. Верующие
  24. Свет
  25. Различение
  26. Поэты
  27. Муравьи
  28. Рассказ
  29. Паук
  30. Римляне
  31. Лукман
  32. Земной поклон
  33. Союзники
  34. Сава
  35. Творец
  36. Йа Син
  37. Выстроившиеся в ряды
  38. Сад
  39. Толпы
  40. Прощающий
  41. Разъяснены
  42. Совет
  43. Украшения
  44. Дым
  45. Коленопреклонённые
  46. Барханы
  47. Мухаммад
  48. Победа
  49. Комнаты
  50. Каф
  51. Рассеивающие прах
  52. Гора
  53. Звезда
  54. Месяц
  55. Милостивый
  56. Событие
  57. Железо
  58. Препирающаяся
  59. Сбор
  60. Испытуемая
  61. Ряды
  62. Собрание
  63. Лицемеры
  64. Взаимное обделение
  65. Развод
  66. Запрещение
  67. Власть
  68. Письменная трость
  69. Неминуемое
  70. Ступени
  71. Ной
  72. Джинны
  73. Закутавшийся
  74. Завернувшийся
  75. Воскресение
  76. Человек
  77. Посылаемые
  78. Весть
  79. Исторгающие
  80. Нахмурился
  81. Скручивание
  82. Раскалывание
  83. Обвешивающие
  84. Разверзнется
  85. Созвездия зодиака
  86. Ночной путник
  87. Всевышний
  88. Покрывающее
  89. Заря
  90. Город
  91. Солнце
  92. Ночь
  93. Утро
  94. Раскрытие
  95. Смоковница
  96. Сгусток крови
  97. Предопределение
  98. Ясное знамение
  99. Сотрясение
  100. Скачущие
  101. Великое бедствие
  102. Страсть к приумножению
  103. Время
  104. Хулитель
  105. Слон
  106. Курейшиты
  107. Мелочь
  108. Изобилие
  109. Неверующие
  110. Помощь
  111. Пальмовые волокна
  112. Очищение веры
  113. Рассвет
  114. Люди
Информация
Подробная информация об аяте 28:78 на Quranic Arabic Corpus
Прослушать
Оригинал
Оригинал текст
قَالَ إِنَّمَا أُوتِيتُهُ عَلَى عِلْمٍ عِندِي أَوَلَمْ يَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ قَدْ أَهْلَكَ مِن قَبْلِهِ مِنَ الْقُرُونِ مَنْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُ قُوَّةً وَأَكْثَرُ جَمْعًا وَلَا يُسْأَلُ عَن ذُنُوبِهِمُ الْمُجْرِمُونَ
Транслит
Qāla 'Innamā 'Ūtītuhu `Alá `Ilmin `Indī  ۚ  'Awalam Ya`lam 'Anna Al-Laha Qad 'Ahlaka Min Qablihi Mina Al-Qurūni Man Huwa 'Ashaddu Minhu Qūwatan Wa 'Aktharu Jam`āan  ۚ  Wa Lā Yus'alu `An Dhunūbihimu Al-Mujrimūna
Эльмир Кулиев
Он сказал: «Все это даровано мне благодаря знанию, которым я обладаю». Неужели он не знал, что до него Аллах погубил целые поколения, которые превосходили его мощью и накоплениями? Грешники не будут спрошены об их грехах.
Абу Адель
(Карун) сказал (тем людям, которые делали ему наставление): «То, что мне даровано [все мои богатства], – по моему знанию». Неужели он [Карун] не знал, что Аллах погубил до него тех, кто был сильнее его мощью и богаче по накоплениям из (прежних) поколений? И не будут спрошены о своих грехах бунтари (так как Аллах Всевышний знает о них)!
Толкование ас-Саади
Он сказал: «Все это даровано мне благодаря знанию, которым я обладаю». Неужели он не знал, что до него Аллах погубил целые поколения, которые превосходили его мощью и накоплениями? Грешники не будут спрошены об их грехах. [[Карун отверг наставления своих соплеменников и отказался возблагодарить Всевышнего Господа за ниспосланные ему милости. Он сказал: «Это даровано мне благодаря знанию. А вам не следует давать мне указания о том, как я должен распоряжаться собственным имуществом!» Согласно одному толкованию, надменный израильтянин имел в виду, что приобрел несметное богатство исключительно благодаря своему знанию и умению зарабатывать деньги. А согласно второму толкованию, он имел в виду, что Всевышний Аллах наделил его этим богатством, потому что знал, что он действительно заслуживает великой милости. Тогда Всевышний Господь возвестил о том, что изобилие мирских благ ни коим образом не свидетельствует о превосходстве человека над остальными. В соответствии с законами мироздания Господь не раз уничтожал непокорные народы, обладавшие великой мощью. Что же может помешать Ему погубить рабов, которые лишены такого могущества, если они собственноручно обрекут себя на погибель?! Подобных грешников даже допрашивать не станут, потому что Всевышнему Аллаху доподлинно известно об их злодеяниях. Они считают себя достойными праведниками и уверены в собственном благополучии, но их речи и предположения ничего не решают и не способны избавить их от наказания. Господь прекрасно знает об их грехах и злодеяниях, от которых они не смогут отказаться.]]
Аль-Мунтахаб
Карун пренебрёг советом своей общины и забыл благоволение Аллаха к нему, и не разумел, как много поколений, превосходящих его мощью, способностью и опытом в приобретении богатства и в разных способах помещения денег, погубил Аллах. Ведь грешников не спрашивают о злодеяниях, ибо Аллах об этом ведает, и они войдут в ад. Вопрос, заданный им, - лишь только упрёк.
ибн Касир

Аллах сообщает об ответе Каруна своему народу, когда они по-советовали ему творить благое: ( قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُ عَلَى عِلْمٍ عِندِى ) Он сказал: "То, что мне даровано, - по моему знанию" – т.е. «Я не нуждаюсь в ваших словах. Это богатство мне дал Аллах, потому что Он знает, что я его заслуживаю, и потому что Он любит и ценит меня. Господь даровал мне богатство, так как зна¬ет, что я достоин его». Подобно этому Аллах сказал: ( فَإِذَا مَسَّ الإِنسَـانَ ضُرٌّ دَعَانَا ثُمَّ إِذَا خَوَّلْنَـهُ نِعْمَةً مِّنَّا قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُ عَلَى عِلْمٍ ) Когда человека касается вред, он взывает к Нам. Когда же Мы предоставляем ему благо от Нас, он говорит: «Воистину, это даровано мне благодаря знанию. (39:49) Согласно альтернативному толкованию: «Это то, что я заслуживаю».

Это подобно словам Аллаха: ( وَلَئِنْ أَذَقْنَـهُ رَحْمَةً مِّنَّا مِن بَعْدِ ضَرَّآءَ مَسَّتْهُ لَيَقُولَنَّ هَـذَا لِى ) Если Мы дадим ему вкусить милость от Нас после того, как его коснется несчастье, то он непременно скажет: «Вот это — моё». (41:50) Другие считали, он имел познания в алхимии, но это слабое мнение, потому что алхимия, как наука, ложная, т.к. превращать материю в другую способен только Аллах Всемогущий. Как сказал Аллах: ( يَا أَيُّهَا النَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ فَاسْتَمِعُوا لَهُ إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ لَنْ يَخْلُقُوا ذُبَابًا وَلَوِ اجْتَمَعُوا لَهُ ) О люди! Приводится притча, послушайте же ее. Воистину, те, кому вы поклоняетесь помимо Аллаха, не сотворят и мухи, даже если они объединятся для этого. (22:73)

В двух Сахихах приводится хадис, в котором посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: يَقُولُ اللهُ تَعَالَى وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ ذَهَبَ يَخْلُقُ كَخَلْقِي فَلْيَخْلُقُوا ذَرَّةً فَلْيَخْلُقُوا شَعِيرَةً "Кто же злостнее, чем тот, кто собрался творить творение, подобно мне! Пусть же они сотворят пылинку! Пусть же они сотворят зёрнышко!". [Бухари 5953, Муслим 2111] В этом хадисе речь идёт о художниках, которые рисуют нечто внешне подобное творениям Аллаха. А что говорить о тех, кто заявляет о способности изменить природу одной материи в другую. Это явная ложь и невежество. Они лишь способны изменить предмет внешне, а это явное шарлатанство и подлог. Представление вещи такой, какой она на самом деле не является. Никому ещё не удавалось сделать законным способом то, что заявляют эти шарлатаны и лжецы. Что же касается чудес, таких, как превращение одной материи в другую, которые делает Аллах руками Своих некоторых приверженцев, то мусульманин и верующий этого не отрицают. Но разница в том, что одно есть – подделка, а другое – есть воля Господа небес и земли, Его выбор и действие. Некоторые толкователи сказали, что Карун знал величайшее из имён, которым он воззвал Господа, и за это он получил своё богатство. Однако верным является первое толкование (что Аллах даровал ему эти богатства, зная о том, что Карун их достоин).

Поэтому Аллах опроверг эти его слова, сказав: ( أَوَلَمْ يَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ قَدْ أَهْلَكَ مِن قَبْلِهِ مِنَ الْقُرُونِ مَنْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُ قُوَّةً وَأَكْثَرُ جَمْعاً ) Разве он не знал, что Аллах погубил до него из поколений тех, кто был сильнее его мощью и многочисленнее собранием – т.е. были куда более богатые люди, чем он, и Аллах даровал ему это богатство не из-за Своей любви к нему. Но за их неверие и неблагодарность Аллах погубил их. Поэтому Аллах сказал: ( وَلاَ يُسْأَلُ عَن ذُنُوبِهِمُ الْمُجْرِمُونَ ) И не будут спрошены о своих грехах грешники – т.е. потому, что грехов у них будет слишком много.

По поводу слов Аллаха: ( قَالَ إِنَّمَآ أُوتِيتُهُ عَلَى عِلْمٍ عِندِى ) "То, что мне даровано, - по моему знанию", Катада сказал: «То есть: благодаря добру, которое я совершаю». ас-Судди сказал: «Благодаря знанию, что я достоин этого». Но лучшее толкование этого аята представил 'Абд ар-Рахман ибн Зейд ибн Аслям. Он сказал: «Если бы Аллах не был доволен мной и не знал о моих заслугах, то Он не даровал бы мне это богатство». После этого он процитировал этот аят: ( أَوَلَمْ يَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ قَدْ أَهْلَكَ مِن قَبْلِهِ مِنَ الْقُرُونِ مَنْ هُوَ أَشَدُّ مِنْهُ قُوَّةً وَأَكْثَرُ جَمْعاً ) Разве он не знал, что Аллах погубил до него из поколений тех, кто был сильнее его мощью и многочисленнее собранием. Так утверждают лишь те, кто обладает малым знанием, когда ви¬дят человека, которого одарил Аллах. Они говорят, что, если бы он этого не заслужил, Аллах бы не даровал ему это богатство.

Изучение аята
Я изучил и понял данный аят!
Видео
Добавить новый видеоролик